KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

82-İNFITAR SURESI (19 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
İnfitar Suresi 12 Ayet ve Mealleri
82-İNFITAR SURESI - 12. AYET    Mekke
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ -12
Ya´lemune ma tef´alune.
Ya’lemûne mâ tef’alûn(tef’alûne).
82-İnfitar Suresi 12. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Bilirler ne yaparsanız.
ADEM UĞUR : Onlar, yapmakta olduklarınızı bilirler.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Her ne yaparsanız bilirler...
BEKİR SADAK :(10-12) Oysa, yaptiklarinizi bilen degerli yazicilar sizi gozetlemektedirler.
CELAL YILDIRIM : Onlar yaptıklarınızı bilirler.
DİYANET : Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.
DİYANET VAKFI : (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.
DİYANET İSLERİ : Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Her ne yaparsanız biliyorlar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Her ne yaparsanız biliyorlar.
GÜLTEKİN ONAN : Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
H. BASRİ ÇANTAY : Ki onlar ne yapıyorsanız bilirler.
MUHAMMET ESED : yaptığınız her şeyin farkında olan!
Ö NASUHİ BİLMEN : (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.
SUAT YILDIRIM : Yaptığınız her şeyi bilip yazarlar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Yaptığınız herşeyi bilirler.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Bilirler yapmakta olduğunuzu.
FİZİLAL : Yaptıklarınızı bilirler.
İBNİ KESİR : Ne yaptığınızı bilirler.
TEFHİMÜL KURAN : Her yapmakta olduğunuzu bilirler.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014