43-Zuhruf Suresi 76. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve biz zulmetmedik onlara ve fakat onlar zulmettiler kendi kendilerine. |
ADEM UĞUR : |
Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Biz, onlara zulüm etmedik; fakat kendileri zalim idiler. |
BEKİR SADAK : | Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalim kimselerdi. |
CELAL YILDIRIM : |
Biz onlara zulmetmedik, ama onlar kendileri zâlimlerdir. |
DİYANET : |
Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar, kendileri zâlim idiler. |
DİYANET VAKFI : |
Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir. |
DİYANET İSLERİ : |
Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalim kimselerdi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve biz onlara zulmetmemişizdir ve lâkin kendileri zalim idiler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Biz onlara zulmetmemişizdir, fakat kendileri zalim idiler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar kendileri zaalimdiler. |
MUHAMMET ESED : |
Onlara haksızlık yapacak olan Biz değiliz, ama onlardır kendi kendilerine haksızlık yapanlar. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve Biz onlara zulmetmedik. Velâkin onlar zalimler oldular. |
SUAT YILDIRIM : |
Böyle yapmakla Biz onlara haksızlık etmedik, ama asıl kendileri öz canlarına zulmettiler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Biz onlara zulmetmedik; fakat onlar kendileri zâlim idiler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Biz onlara zulmetmedik; onlar zalimlerin ta kendileriydi. |
FİZİLAL : |
Biz onlara zulmetmedik; fakat onlar kendileri zalim idiler |
İBNİ KESİR : |
Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalimlerin kendileridir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir. |