KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

43-ZUHRUF SURESI (89 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Zuhruf Suresi 68 Ayet ve Mealleri
43-ZUHRUF SURESI - 68. AYET    Mekke
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ -68
Ya ıbadi la havfün aleykümül yevme ve la entüm tanzenun
Yâ ibâdi lâ havfun aleykumul yevme ve lâ entum tahzenûn(tahzenûne).
43-Zuhruf Suresi 68. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ey kullarım, korku yok size bugün, kederlenmezsiniz de.
ADEM UĞUR : Ey kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ey benim (Allah için sevişen takva sahibi) kullarım! Bugün size hiç bir korku yoktur; ve siz mahzun da olmıyacaksınız.
BEKİR SADAK :Allah: «Ey kullarim! Bugun size korku yoktur, siz uzulmeyeceksiniz» der.
CELAL YILDIRIM : Ey kullarım! Bugün size bir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.
DİYANET : (68-69) (Allah, şöyle der:) “Ey âyetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de.”
DİYANET VAKFI : (68-69) Ey âyetlerimize inanan ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.
DİYANET İSLERİ : Allah: "Ey kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz" der.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ey benim kullarım! Size hiç korku yoktur bugün ve siz mahzun da olmıyacaksınız
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ey Benim kullarım! Bugün size hiç korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.
GÜLTEKİN ONAN : "Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız.
H. BASRİ ÇANTAY : (68-69) Ey benim âyetlerime îman edib de müslüman olan kullarım, bugün size hiçbir korku yokdur. Siz mahzun da olmayacaksınız.
MUHAMMET ESED : (Ve Allah onlara,) "Ey Benim kullarım!" diyecek, "Bugün ne korkmanıza gerek var, ne de üzüleceksiniz!
Ö NASUHİ BİLMEN : «Ey kullarım! Sizin üzerinize bugün hiçbir korku yoktur ve siz mahsun olacaklar da değilsiniz.
SUAT YILDIRIM : Allah müttakilere şöyle buyurur: "Ey Benim kullarım! Bugün size herhangi bir endişe yoktur. Sizi üzen bir durum da olmayacaktır."
SÜLEYMAN ATEŞ : "Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz."
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : "Ey kullarım! Bugün size korku yok; sizler tasalanmayacaksınız da!
FİZİLAL : Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.
İBNİ KESİR : Ey kullarım; bugün size korku yoktur. Ve siz, üzülecek de değilsiniz.
TEFHİMÜL KURAN : «Ey kullarım, bugün sizin için bir korku yoktur ve siz hüzne kapılacak da değilsiniz.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014