KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

16-NAHL SURESI (128 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 *24* 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Nahl Suresi 3 Ayet ve Mealleri
16-NAHL SURESI - 3. AYET    Mekke
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ -3
Halekas semavati vel erda bil hakk teala amma yüşrikun
Halakas semâvâti vel arda bil hakk(hakkı), teâlâ âmmâ yuşrikûn(yuşrikûne).
16-Nahl Suresi 3. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Göklerle yeryüzünü abes değil, hak ve gerçek olarak yaratmıştır, yücedir müşriklerin şirk koştuklarından.
ADEM UĞUR : (Allah) gökleri ve yeri hak ile yarattı. O, koştukları ortaklardan münezzehtir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Allah gökleri ve Arz’ı gerçek bir kanun ile yarattı. O, kâfirlerin koştukları ortaklardan beridir ve çok yücedir.
BEKİR SADAK :Gokleri ve yeri geregince yaratmistir. Onlarin es kostuklari seylerden yucedir.
CELAL YILDIRIM : Gökleri ve yeri hak ile yarattı. O, onların ortak koştuklarından çok yücedir.
DİYANET : Allah, gökleri ve yeri hak ve hikmete uygun olarak yarattı. O, müşriklerin ortak koştukları şeylerden yücedir.
DİYANET VAKFI : (Allah) gökleri ve yeri hak ile yarattı. O, koştukları ortaklardan münezzehtir.
DİYANET İSLERİ : Gökleri ve yeri gereğince yaratmıştır. Onların eş koştukları şeylerden yücedir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Gökleri ve Yeri hakk ile yarattı, o, onların şirkinden yüksek, çok yüksek
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Gökleri ve yeri hikmetle yarattı. O, onların ortak koştuklarından yüksek, çok yüksektir.
GÜLTEKİN ONAN : Gökleri ve yeri hak ile yarattı: O, şirk koştukları şeylerden yücedir.
H. BASRİ ÇANTAY : O, gökleri ve yeri hak (kın ikaamesine sebeb) olarak yaratdı. O, (kâfirlerin) eş tutmakda oldukları şeylerden (münezzeh ve) yücedir.
MUHAMMET ESED : O (ki,) gökleri ve yeri (içsel) bir gerçeklik, (şaşmaz bir düzen) üzere yaratmıştır; insanların tanrısal nitelikler yakıştırarak kendisine ortak koştukları her şeyin, herkesin üstünde, ötesindedir O.
Ö NASUHİ BİLMEN : (3-4) Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. O kendisine şerik koştukları şeylerden çok âlidir. İnsanı bir nutfeden yaratmıştır. Böyle iken, o, apaçık bir düşmandır.
SUAT YILDIRIM : O, gökleri ve yeri hikmetle, ciddi bir maksatla yarattı. O, müşriklerin koştukları ortaklardan yücedir!
SÜLEYMAN ATEŞ : (Allâh), gökleri ve yeri hak ile (hikmeti uyarınca) yarattı. (O), onların ortak koştuklarından yücedir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Gökleri ve yeri hak olarak yarattı. Arınmıştır onların ortak tuttukları şeylerden.
FİZİLAL : Allah, gökleri ve yeri haklı bir gerekçe uyarınca yarattı; O, onların kendisine yakıştırdıkları ortaklardan uzaktır.
İBNİ KESİR : Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. Onların ortak koştukları şeyden münezzehtir.
TEFHİMÜL KURAN : Gökleri ve yeri hak ile yarattı: O, şirk koştukları şeylerden yücedir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014