16-Nahl Suresi 17. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hâlâ mı düşünmeyeceksiniz? |
ADEM UĞUR : |
O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Hiç yaratan varlık, yaratmıyana benzer mi? Artık siz düşünmez misiniz? |
BEKİR SADAK : | Hic yaratan yaratamayana benzer mi? Ibret almaz misiniz? |
CELAL YILDIRIM : |
Artık yaratan yaratamıyan gibi midir? Etraflıca düşünmez misiniz? |
DİYANET : |
Şu hâlde yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Artık siz düşünmez misiniz? |
DİYANET VAKFI : |
O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz? |
DİYANET İSLERİ : |
Hiç yaratan yaratamayana benzer mi? İbret almaz mısınız? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
İmdi yaratan yaratamıyana benzer mi? Artık siz bir tezekkür etmez misiniz? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Şimdi hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Artık siz, düşünmeyecek misiniz? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Yaratan (Allah), yaratmayan kişi gibi midir? Artık iyice düşünmeyecek misiniz? |
MUHAMMET ESED : |
O halde, (düşünün, bütün bunları) yaratan (Allah), hiçbir şey yaratamayan herhangi bir (varlıkla) kıyaslanabilir mi? Hala aklınızı başınıza toplamayacak mısınız? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
İmdi yaratır olan zât, yaratamaz kimse gibi midir? Artık iyice düşünmez misiniz? |
SUAT YILDIRIM : |
Yaratan hiç yaratamayana benzer mi? Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Yaratan, yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hiç düşünmüyor musunuz? |
FİZİLAL : |
Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmüyor musunuz? |
İBNİ KESİR : |
Yaratan; yaratmayan gibi midir hiç? Artık öğüt almaz mısınız? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz? |