16-Nahl Suresi 117. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Elde ettikleri pek az bir geçimden ibârettir ve onlara elemli bir azap var. |
ADEM UĞUR : |
(Kazandıkları) pek az bir menfaattir. Halbuki onlar için elem verici bir azap vardır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onlar için dünyada pek az bir menfaat var, ahirette ise çok acıklı bir azab... |
BEKİR SADAK : | Az bir gecim ama ardindan can yakici bir azap onlaradir. |
CELAL YILDIRIM : |
Az bir yararlanma ve geçim ve kendileri için elem verici bir azâb.. |
DİYANET : |
(Dünyada elde ettikleri) az bir yararlanmadır. Hâlbuki (ahirette) onlara acıklı bir azap vardır. |
DİYANET VAKFI : |
(Kazandıkları) pek az bir menfaattir. Halbuki onlar için elem verici bir azap vardır. |
DİYANET İSLERİ : |
Az bir geçim ama ardından can yakıcı bir azap onlaradır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Az bir istifade ve haklarında elîm bir azâb vardır |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Bu az bir faydalanmadır ve onlara acı bir azap vardır. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Bu dünyada olup biten) Pek az bir metadır. Onlara ise acı bir azab vardır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Bu, ancak geçici ve) az bir menfeatden ibâretdir. Halbuki onlara (âhıretde) pek acıklı bir azâb vardır. |
MUHAMMET ESED : |
(Onlarınki bu dünyada) kısa bir avuntudan ibarettir; (öte dünyada ise) kendilerini can yakıcı bir azap beklemektedir! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(Bu) Biraz menfaatten ibarettir ve onlara pek acıklı bir azap vardır. |
SUAT YILDIRIM : |
Onların bütün bulacakları, dünyanın azıcık bir zevkidir. Onlara gayet acı bir azap vardır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Azıcık yaşama(nın ardından), onlara acı bir azâb gelecektir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Az bir nimetlenme ardından, acıklı bir azap var onlara. |
FİZİLAL : |
Kısa süreli bir dünya mutluluğu tadarlar, ama acıklı bir azap onları beklemektedir. |
İBNİ KESİR : |
Az bir geçim ve ardından onlara elim bir azab vardır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Bu dünyada olup biten) Pek az bir metadır. Onlara ise acıklı bir azab vardır. |