KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

77-MÜRSELAT SURESI (50 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Mürselat Suresi 6 Ayet ve Mealleri
77-MÜRSELAT SURESI - 6. AYET    Mekke
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا -6
´Uzren ev nuzren.
Uzren ev nuzrâ(nuzren).
77-Mürselat Suresi 6. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Özürle suçu yok etmek husûsunda olsun, yahut korkutma husûsuna âit bulunsun.
ADEM UĞUR : (Allah´a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için.
ALİ FIKRİ YAVUZ : (5-6) Hak sahiblerine özür, yahud haksızlara azab olarak vahyi peygamberlere getiren melekler hakkı için;
BEKİR SADAK :(1-7) Birbiri ardindan gonderilenlere ve gorevlerine kostukca kosanlara, Allah´in buyruklarini yaydikca yayanlara ve hak ile batilin arasini ayirdikca ayiranlara, kotulugu onlemek veya uyarmak, icin vahiy getiren meleklere and olsun ki, size soze verilen
CELAL YILDIRIM : (4-5-6-7) Kötülüğü temizlemek, yanlış yoldakileri uyarmak üzere vahiy (veya öğüt) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va´dolunan elbette meydana gelecektir.
DİYANET : (1-7) Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir.
DİYANET VAKFI : (5-6) (Allah´a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için öğüt telkin edenlere;
DİYANET İSLERİ : Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Gerek özr için olsun gerek inzar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : gerek mazur kılmak gerekse uyarmak için olsun,
GÜLTEKİN ONAN : Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için.
H. BASRİ ÇANTAY : (5-6) kötülüğü imhaa ye, azâb ile tehdide çalışan peygamberlere vahyi getiren (melek) lere,
MUHAMMET ESED : suçlardan arınma(yı vaad eden) veya bir uyarı(da bulunan)!
Ö NASUHİ BİLMEN : Özür dilemek veya korkutmak için.
SUAT YILDIRIM : (5-6) Hak sahiplerine özür, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı için:
SÜLEYMAN ATEŞ : Özür yahut uyarmak için.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Özür yahut uyarı için,
FİZİLAL : Ya bahaneleri boşa çıkarmak ya da uyarmak amacı ile,
İBNİ KESİR : Ma´zeret ve uyarı için.
TEFHİMÜL KURAN : Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) olarak veya uyarıp korkutmak için.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014