KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

77-MÜRSELAT SURESI (50 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Mürselat Suresi 31 Ayet ve Mealleri
77-MÜRSELAT SURESI - 31. AYET    Mekke
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ -31
La zaliylin ve la yuğniy minellehebi.
Lâ zalîlin ve lâ yugnî minel leheb(lehebi).
77-Mürselat Suresi 31. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ne gölgelendirir sizi o, ne alevden korur.
ADEM UĞUR : Ki ne gölgelendiren ne de alevden koruyandır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ne gölgelendirir, ne alevden korur, (sırf size bir azab...)
BEKİR SADAK :(30-31) «olge yapmayan ve atesten de korumayan cehennem dumaninin uc kollu golgesine gidin.»
CELAL YILDIRIM : O, ne gölgelendiricidlr, ne de yükselen alevden korur..
DİYANET : (30-31) “Üç kola ayrılmış gölgeye gidin ki, o ne gölgelendirir ne de alevden korur.”
DİYANET VAKFI : (30-31) Üç kola ayrılmış, (ama) ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidin.
DİYANET İSLERİ : "gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ne gölgelendirir ne alevden korur
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : ne gölgelendirir, ne de alevden korur.
GÜLTEKİN ONAN : Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur.
H. BASRİ ÇANTAY : (Ki o), gölgelendirici değildir. (Onları) alevden de korumaz.
MUHAMMET ESED : hiçbir (serinliği) olmayan ve ateşten korumayan (gölgeye),
Ö NASUHİ BİLMEN : (30-31) Üç kola ayrılmış olan bir gölgeye gidiniz. Ne gölgelendiricidir ve ne de alevden koruyabilir.
SUAT YILDIRIM : Gidin ama, o, ateşten sizi korumaz, gölgelik olmaz.
SÜLEYMAN ATEŞ : Ki ne gölgelendirir, ne de alevden korur.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ne gölgelendirir ne alevden korur.
FİZİLAL : Serinlik sağlamayan ve alevden korumayan gölgeye!
İBNİ KESİR : Gölge yapmaz ve alevden korumaz.
TEFHİMÜL KURAN : Ne gölge altında bulundurur, ne de (yakıcı) alevden korur.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014