KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

77-MÜRSELAT SURESI (50 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Mürselat Suresi 29 Ayet ve Mealleri
77-MÜRSELAT SURESI - 29. AYET    Mekke
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ -29
İntaliku ila ma kuntum bihi tukezzebune.
İntalikû ilâ mâ kuntum bihî tukezzibûn(tukezzibûne).
77-Mürselat Suresi 29. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Haydi yürüyün yalanladığınıza doğru.
ADEM UĞUR : (İnkârcılara o gün şöyle denilir:) yalan sayageldiğiniz azaba doğru gidin!
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Kıyameti inkâr edenlere o gün şöyle denir): Haydi (dünyada) yalan saydığınız azaba gidin.
BEKİR SADAK :Inkarcilara o gun soyle denir: «Yalanlayip durdugunuz seye gidin.»
CELAL YILDIRIM : Yalanlayıp durduğunuz şey´e (azaba) doğru yollanın.
DİYANET : Onlara şöyle denecek: “Yalanlamakta olduğunuz şeye (cehennem azabına) gidin.”
DİYANET VAKFI : (İnkârcılara o gün şöyle denilir:) yalan sayageldiğiniz azaba doğru gidin!
DİYANET İSLERİ : İnkarcılara o gün şöyle denir: "yalanlayıp durduğunuz şeye gidin;"
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Haydi boşanın o yalan dediğinize
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Haydi boşalıp (gidin) o yalan dediğinize.
GÜLTEKİN ONAN : Kendisini yalanladığınız (azab)a gidin.
H. BASRİ ÇANTAY : (O kâfirlere şöyle denilecek:) «(Haydi) o yalan diyegeldiğiniz şey´e (azaba) gidin».
MUHAMMET ESED : Haydi, yalanlayıp durduğunuz şu (kıyamete) doğru gidin bakalım!
Ö NASUHİ BİLMEN : (28-29) O gün vay haline yalanlayanların. Kendisini yalanladığınız şeye gidiniz.
SUAT YILDIRIM : Nankörlere ise şöyle denir: "Haydi, durmayın yalan dediğiniz o azaba girin bakalım!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Haydi yalanladığınız (azâb)a gidin!
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Haydi, yalanlamakta olduğunuz şeye gidin!
FİZİLAL : Şimdi inkar ettiğiniz yere koşunuz!
İBNİ KESİR : Varın yalanlayıp durduğunuz şeye gidin.
TEFHİMÜL KURAN : Kendisini yalanlamakta olduğunuz (azab)a gidin.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014