KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

17-İSRA SURESI (111 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111
İsra Suresi 81 Ayet ve Mealleri
17-İSRA SURESI - 81. AYET    Mekke
وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ۚ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا -81
Ve kul cael hakku ve zehekal batıl innel batıle kane zehuka
Ve kul câel hakku ve zehekal bâtıl(bâtılu), innel bâtıle kâne zehûkâ(zehûkan).
17-İsra Suresi 81. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve de ki: Gerçek geldi, bâtıl yok olup gitti, şüphe yok ki bâtıl, zâten yok olur gider.
ADEM UĞUR : Yine de ki: Hak geldi; bâtıl yıkılıp gitti. Zaten bâtıl yıkılmaya mahkumdur.
ALİ FIKRİ YAVUZ : De ki: “- Hak geldi ve bâtıl yok oldu gitti. Gerçekten bâtıl daima yokluğa mahkûm bulunmaktadır.”
BEKİR SADAK :De ki: «Hak geldi, batil ortadan kalkmaya mahkumdur.
CELAL YILDIRIM : De ki: Hakk geldi, bâtıl yok oldu ; çünkü gerçekten bâtıl yok olmaya mahkûmdur.
DİYANET : De ki: “Hak geldi, batıl yok oldu. Şüphesiz batıl, yok olmaya mahkûmdur.”
DİYANET VAKFI : Yine de ki: Hak geldi; bâtıl yıkılıp gitti. Zaten bâtıl yıkılmaya mahkumdur.
DİYANET İSLERİ : De ki: "Hak geldi, batıl ortadan kalkmaya mahkumdur."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve de ki: hak geldi bâtıl zevale erdi hakıkaten bâtıl pek zavallıdır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve de ki: «Hak geldi, batıl yok oldu; gerçekten batıl pek zavallıdır!»
GÜLTEKİN ONAN : De ki: "Hak geldi, batıl yok oldu. Hiç şüphesiz batıl yok olucudur."
H. BASRİ ÇANTAY : De ki: «Hak geldi, baatıl zeval buldu. Şübhesiz ki baatıl dâim zeval bulucudur».
MUHAMMET ESED : Ve yine de ki: "Değişmeyen gerçek geldi, sahte ve tutarsız olan yıkılıp gitti; zaten sahte ve tutarsız olan er geç yıkılıp gitmek zorundadır!"
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve de ki: «Hak geldi ve bâtıl müzmahil oldu. Şüphe yok ki, bâtıl muzmahil olmuştur.»
SUAT YILDIRIM : De ki: "Hak geldi, batıl yıkılıp gitti. Çünkü batıl, yok olmaya mahkûmdur."
SÜLEYMAN ATEŞ : De ki: "Hak geldi, bâtıl gitti; zaten bâtıl yok olmağa mahkûmdur."
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve de ki: "Hak geldi bâtıl yıkılıp gitti. Bâtıl, yok olmaya zaten mahkûmdu."
FİZİLAL : De ki; «Hak geldi, batıl yokoldu. Zaten batıl yokolmaya mahkumdur.»
İBNİ KESİR : De ki: Hak geldi, batıl yıkıldı. Muhakkak batıl zaten yıkılacaktı.
TEFHİMÜL KURAN : De ki: «Hak geldi, batıl yok oldu; hiç şüphesiz batıl yok olucudur.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014