KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

92-LEYL SURESI (21 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Leyl Suresi 2 Ayet ve Mealleri
92-LEYL SURESI - 2. AYET    Mekke
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ -2
Vennehari iza tecella.
Ven nehâri izâ tecellâ.
92-Leyl Suresi 2. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve ışıyınca, güne.
ADEM UĞUR : Açılıp ağardığı vakit gündüze,
ALİ FIKRİ YAVUZ : Açılıb aydınlandığı zaman gündüze,
BEKİR SADAK :Acilip aydinlattigi zaman gunduze and olsun.
CELAL YILDIRIM : (Karanlığı yırtıp) aydınlığıyla ortaya çıktığı zaman gündüze,
DİYANET : Açılıp aydınlandığı zaman gündüze andolsun,
DİYANET VAKFI : (1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.
DİYANET İSLERİ : Açılıp aydınlattığı zaman gündüze and olsun.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve açıldığı zaman o gündüze
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : açıldığı zaman o gündüze,
GÜLTEKİN ONAN : Parıldayıp aydınlandığı zaman gündüze,
H. BASRİ ÇANTAY : açıl (ıb ağar) dığı zaman gündüze,
MUHAMMET ESED : ve aydınlığı yükselten gündüzü!
Ö NASUHİ BİLMEN : (1-2) Andolsun örtüverdiği zaman geceye. Ve açıldığı zaman gündüze.
SUAT YILDIRIM : Açılıp parladığı zaman gündüz,
SÜLEYMAN ATEŞ : Göründüğü zaman gündüze andolsun,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve parıldadığı zaman gündüze,
FİZİLAL : Ortaya çıkıp göründüğü zaman gündüze andolsun,
İBNİ KESİR : Açıldığı zaman gündüze,
TEFHİMÜL KURAN : Parıldayıp aydınlandığı zaman gündüze,

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014