96-Alak Suresi 16. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yalan söyleyenin, yanlış hareket edenin perçeminden. |
ADEM UĞUR : |
O yalancı, günahkâr alından (perçemden), |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Yalancı, günahkâr perçeminden...(Perçem sahibi o yalancı müşriki sürükleyib cehenneme atacağız). |
BEKİR SADAK : | Yalanci ve gunahkar perceminden cehenneme surukleriz. |
CELAL YILDIRIM : |
(15-16) Hayır, hayır; o bu tutumundan vazgeçmezse, elbette onu alnından tutup, o yalancı günahkâr alından (Cehennem´e sürükleyeceğiz). |
DİYANET : |
(15-16) Hayır! Andolsun, eğer vazgeçmezse, muhakkak onu perçeminden; o yalancı, günahkâr perçeminden yakalarız. |
DİYANET VAKFI : |
(15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah´a secde et ve (yalnızca O´na) yaklaş! |
DİYANET İSLERİ : |
Yalancı ve günahkar perçeminden cehenneme sürükleriz. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Yalancı, câni bir alnı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Yalancı, cani bir alnı! |
GÜLTEKİN ONAN : |
O yalancı, günahkar olan alnından. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Ya´nî) yalancı, günahkâr aln (ının saç) ından. |
MUHAMMET ESED : |
o yalancı, isyankar alnından! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Yalancı, günahkâr olan bir alnı. |
SUAT YILDIRIM : |
(15-16) Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O yalancı, günâhkâr perçem(den)! |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O yalancı, o günahkâr alnı. |
FİZİLAL : |
O yalancı günahkar perçeminden. |
İBNİ KESİR : |
Yalancı, günahkar alnından. |
TEFHİMÜL KURAN : |
O yalancı, günahkâr olan alnından. |