92-Leyl Suresi 16. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Öyle ki yalanlamıştır o ve yüzünü döndürmüştür. |
ADEM UĞUR : |
Öyle kötü ki, yalanlayıp yüz çevirmiştir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Peygamberleri) inkâr eden ve (imandan) yüz çeviren... |
BEKİR SADAK : | (15-16) Oraya, yalanlayip yuz cevirmis olan o en azgindan baskasi yaslanmaz. |
CELAL YILDIRIM : |
O bedbaht ki (Hakk´ı) yalanlayıp arkasını dönmüştür. |
DİYANET : |
(15-16) O ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren en bedbaht kimse girer. |
DİYANET VAKFI : |
(15-16) O ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren kötüler girer. |
DİYANET İSLERİ : |
Oraya, yalanlayıp yüz çevirmiş olan o en azgından başkası yaslanmaz. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O, ki tekzib etmiş ve tersine gitmiştir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O ki, yalanlamış ve tersine gitmiştir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ki o, yalanlamış ve yüz çevirmişti. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(öyle bedbaht ki) o, hakkı yalanlamış, (îmandan) yüz çevirmişdir. |
MUHAMMET ESED : |
hakikati yalanlayan ve (ondan) yüz çeviren (azgınlar). |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Öyle şakî ki, tekzîb etmiş ve yüz çevirmiştir. |
SUAT YILDIRIM : |
(15-16) O ateş ki dini yalan sayan ve ona sırtını dönenden başkası oraya girmez. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O ki, yalanlandı ve sırtını döndü. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Yalanlamış, sırtını dönmüştü o. |
FİZİLAL : |
O ki yalanladı ve döndü. |
İBNİ KESİR : |
Yalanlayıp yüz çevirmiş olan, |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ki o, yalanlamış ve yüz çevirmişti. |