KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

86-TARıK SURESI (17 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Tarık Suresi 8 Ayet ve Mealleri
86-TARıK SURESI - 8. AYET    Mekke
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ -8
İnnehu ´ala rec´ıhı lekadirün.
İnnehu alâ rec’ıhî le kâdir(kâdirun).
86-Tarık Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki ölümden sonra tekrar onu hayâta döndürmeye de gücü yeter.
ADEM UĞUR : İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Bu şekilde yaratılan bir insanı) elbette Allah, öldürdükten sonra diriltmeye kâdirdir.
BEKİR SADAK :(8-9) suphesiz Allah, gizliliklerin ortaya cikacagi gun, insani tekrar yaratmaya Kadir´dir.
CELAL YILDIRIM : Elbette Allah´ın onu (öldürdükten sonra) döndürmeye kudreti yeter.
DİYANET : Şüphesiz Allah’ın onu, öldükten sonra tekrar diriltmeye de gücü yeter.
DİYANET VAKFI : (5-8) İnsan neden yaratıldığına bir baksın! Atılan bir sudan yaratıldı. (O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar. İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir.
DİYANET İSLERİ : Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Elbette o onu döndürmeğe kadirdir
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Elbette O, onu döndürmeğe kadirdir.
GÜLTEKİN ONAN : Şüphesiz (Tanrı), onu yeniden döndürmeye güç yetirendir.
H. BASRİ ÇANTAY : Şübhe yok ki (Allah) onu (tekrar diriltib) döndürmiye elbette kaadirdir,
MUHAMMET ESED : Elbette O, (insanı yoktan var eden) onu yeniden (hayata) döndürmeye de kadirdir:
Ö NASUHİ BİLMEN : Şüphe yok ki o (Hâlık-ı Azîm) bunu döndürmeye de elbette kâdirdir.
SUAT YILDIRIM : Onu ilkin yaratan Allah, elbette onu diriltmeye kadirdir.
SÜLEYMAN ATEŞ : O (Allâh), onu tekrar döndür(üp yarat)mağa kâdirdir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O Allah, o insanı tekrar hayata döndürmeye elbette kadirdir.
FİZİLAL : Allah onu tekrar yaratmaya kadirdir.
İBNİ KESİR : Şüphe yok ki O, onu yeniden döndürmeye kadirdir.
TEFHİMÜL KURAN : Hiç şüphesiz (Allah,) onu yeniden döndürmeğe güç yetirendir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014