86-Tarık Suresi 4. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Hiçbir kimse yoktur ki onun bir gözetip koruyan memuru bulunmasın. |
ADEM UĞUR : |
Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(İşte and olsun o semâya ve bu Târık’a ki), hiç bir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici (melek) olmasın... |
BEKİR SADAK : | Uzerinde gozetici olmayan kimse yoktur. |
CELAL YILDIRIM : |
Hiçbir canlı yoktur ki üzerinde koruyup gözeten bulunmasın. |
DİYANET : |
Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde koruyucu bulunmasın. |
DİYANET VAKFI : |
(1-4) Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın. |
DİYANET İSLERİ : |
Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Bir nefis yoktur ki illâ üzerinde bir hâfız olmasın |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici olmasın. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefs (kimse) yoktur. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Hiçbir nefs haaric değildir, ille onun üzerinde bir gözeten vardır. |
MUHAMMET ESED : |
(zaten) hiçbir insan korunmasız bırakılmamıştır. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Hiçbir nefs yoktur ki, illâ onun üzerinde bir gözetici vardır. |
SUAT YILDIRIM : |
Hiçbir kimse yoktur ki yanında bekçi bir melek bulunmasın. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu (bekçi) olmasın. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Hiçbir benlik yoktur ki, üzerinde bir koruyucu/bir bekçi bulunmasın. |
FİZİLAL : |
Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu olmasın. |
İBNİ KESİR : |
Hiç bir nefis yoktur ki mutlaka onun üzerinde bir gözeten bulunmasın. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefis (kimse) yoktur. |