43-Zuhruf Suresi 7. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve hiçbir peygamber gelmedi onlara ki onunla alay etmesinler. |
ADEM UĞUR : |
Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onlara her peygamber geldikçe, muhakkak onunla alay ederlerdi. |
BEKİR SADAK : | Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alirlardi. |
CELAL YILDIRIM : |
Ama onlara ne kadar bir peygamber geldiyse, mutlaka onu alaya alıp eğlendiler. |
DİYANET : |
(Onlar da) kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı. |
DİYANET VAKFI : |
Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı. |
DİYANET İSLERİ : |
Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alırlardı. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hiçbir Peygamber de gelmiyordu ki kendilerine onunla mutlak eğlenmesinler. |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
kendilerine hiçbir peygamber gelmiyordu ki, onunla kesinkes eğlenmesinler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onlar da, kendilerine bir peygamber gelmeye dursun, ille onunla istihza ederlerdi. |
MUHAMMET ESED : |
Ama onlara hiçbir peygamber gelmedi ki o´nunla alay etmiş olmasınlar; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Onlara bir peygamber gelmiş olmazdı ki, illâ onunla istihzâ eder olmuşlardı. |
SUAT YILDIRIM : |
Onlara hiçbir nebî gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Onlara hiçbir peygamber gelmezdi ki mutlaka onunla alay etmesinler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Onlara bir peygamber geldiğinde mutlaka onunla alay ediyorlardı. |
FİZİLAL : |
Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı. |
İBNİ KESİR : |
Kendilerine bir peygamber gelmeyedursun mutlaka onunla alay ederlerdi. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi. |