43-Zuhruf Suresi 66. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onlar, kıyâmetin kopmasından başka bir şey mi bekliyorlar ki ansızın kopuverir başlarına ve onlar, anlamazlar bile. |
ADEM UĞUR : |
Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onlar farkında değillerken ansızın başlarına gelsin diye, hep o kıyametin kopmasını bekliyorlar. |
BEKİR SADAK : | Onlar farkinda degillerken kiyamet gununun kendilerine ansizin gelmesini mi bekliyorlar? |
CELAL YILDIRIM : |
Onlar ancak beklenen o saatin, farkına varmadıkları bir halde ansızın kendilerine gelmesini bekliyorlar. |
DİYANET : |
Onlar (bu tavırlarıyla) ancak, kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesini beklemektedirler, hâlbuki bunun farkında değillerdir. |
DİYANET VAKFI : |
Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
DİYANET İSLERİ : |
Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesini mi bekliyorlar? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hep o saate, hiç farkında değillerken ansızın onun başlarına gelivermesine bakıyorlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Hep kıyamete, hiç farkında değillerken onun ansızın başlarına gelivermesine bakıyorlar. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet saatinden başkasını mı gözlüyorlar? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onlar, kendileri farkında olmayarak, (başlarına) gelecek o sâatden başkasını mı gözetliyorlar? |
MUHAMMET ESED : |
Onlar, (günaha batmış olanlar) (oturup) Son Saat´i mi bekliyorlar; onun (yaklaştığı) fark edilmeden başlarına ansızın gelmesini mi? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Onlar, kendilerine farkında olmadıkları halde ansızın gelecek olan o saatten başkasını mı gözlüyorlar? |
SUAT YILDIRIM : |
İnsanlar, hiç farkında değillerken o kıyametin ansızın başlarına gelivermesini mi bekliyorlar? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Onlar ille o sâ´atin, kendilerinin hiç farkında olmadıkları bir sırada, ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Hiç farkında olmadıkları bir sırada o saatin birdenbire kendilerine gelmesinden başka neyi bekliyorlar? |
FİZİLAL : |
Onlar illa o saatin kendilerinin hiç farkında olmadıkları bir sırada, ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
İBNİ KESİR : |
Onlar, farkında değillerken kendilerine ansızın o saatın gelmesini mi bekliyorlar? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet saatinden başkasını mı gözlüyorlar? |