KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

70-MEARIC SURESI (44 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Mearic Suresi 5 Ayet ve Mealleri
70-MEARIC SURESI - 5. AYET    Mekke
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا -5
Fasbir sabren cemiylen.
Fasbir sabren cemîlâ(cemîlen).
70-Mearic Suresi 5. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Artık sabret güzel bir sabırla.
ADEM UĞUR : (Resûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.
ALİ FIKRİ YAVUZ : O halde (Ey Rasûlüm, o kâfirlerin eziyetlerine) güzel bir sabır ile sabret; (çünkü azabın inme zamanı yaklaşmıştır).
BEKİR SADAK :Guzel guzel sabret;
CELAL YILDIRIM : Artık sen, güzelce sabret (de neticeyi bekle).
DİYANET : (Ey Muhammed!) Sen güzel bir şekilde sabret.
DİYANET VAKFI : (Resûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.
DİYANET İSLERİ : Güzel güzel sabret;
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O halde sabret biraz bir sabri cemîl ile
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O halde sabret biraz, güzel bir sabır ile!
GÜLTEKİN ONAN : Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.
H. BASRİ ÇANTAY : (Habîbim) sen (şimdilik) güzel bir sabr ile katlan.
MUHAMMET ESED : Bu nedenle, (sen ey iman eden), bütün sıkıntılara sabırla katlan!
Ö NASUHİ BİLMEN : (5-6) Artık güzelce bir sabr ile sabret. Şüphe yok ki, onlar onu uzak görürler.
SUAT YILDIRIM : O halde sen, müşriklerin eziyetlerine güzelce sabret. Çünkü azabın inmesi yaklaşmaktadır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Şimdi sen güzelce sabret.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Artık güzel bir sabırla sabret!
FİZİLAL : Şimdi sen güzelce sabret.
İBNİ KESİR : Öyleyse Sen, güzel güzel sabret.
TEFHİMÜL KURAN : Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014