KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

70-MEARIC SURESI (44 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Mearic Suresi 33 Ayet ve Mealleri
70-MEARIC SURESI - 33. AYET    Mekke
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ -33
Velleziyne hum bişehadatihim kaimune.
Vellezîne hum bi şehâdâtihim kâimûn(kâimûne).
70-Mearic Suresi 33. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve öyle kişilerdir onlar ki tanıklıklarında doğrudurlar.
ADEM UĞUR : Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onlar ki, şahidliklerinde dürüstlük yaparlar,
BEKİR SADAK :sahidliklerini geregi gibi yapanlar,
CELAL YILDIRIM : Şahitliklerini dosdoğru yerine getirirler.
DİYANET : Onlar, şahitliklerini dosdoğru yapan kimselerdir.
DİYANET VAKFI : Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
DİYANET İSLERİ : Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve onlar ki şâhidliklerinde dürüstürler
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve onlar ki, şahitliklerinde dürüstdürler.
GÜLTEKİN ONAN : Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.
H. BASRİ ÇANTAY : Sahiciliklerini (dosdoğru) yapanlar,
MUHAMMET ESED : ve şahitlik yaptıkları zaman kararlı duranlar;
Ö NASUHİ BİLMEN : (32-33) Ve onlar ki emanetlerine ve ahdlerine riâyet ederler. Ve onlar ki, şehâdetlerini doğruca ikame ederler.
SUAT YILDIRIM : Onlar şahitliklerini dürüstçe ifa ederler.
SÜLEYMAN ATEŞ : Şâhidliklerini yaparlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Bunlar, tanıklıklarını tam yaparlar.
FİZİLAL : Şahidliklerini yaparlar.
İBNİ KESİR : Ve onlar ki; şahidliklerini gereği gibi yaparlar.
TEFHİMÜL KURAN : Şahidliklerinde de dosdoğru davrananlardır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014