KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

70-MEARIC SURESI (44 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Mearic Suresi 17 Ayet ve Mealleri
70-MEARIC SURESI - 17. AYET    Mekke
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ -17
Ted´u men edbere ve tevella.
Ted’û men edbera ve tevellâ.
70-Mearic Suresi 17. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Çağırır dönüp gideni.
ADEM UĞUR : Yüz çevirip geri döneni, (kendine) çağırır!
ALİ FIKRİ YAVUZ : Çağırır o ateş, imandan yüz çevirip de (Hakka) arka döneni,
BEKİR SADAK :(15-18) Hayir, olmaz... Orada sirtini cevirip yuzgeri edeni, malini toplayip kimseye hakkini vermeden saklayani cagiran, deriyi soyup kavuran, alevli ates vardir.
CELAL YILDIRIM : (17-18) Arkasını döneni, yüzçevirip gideni, mal toplayıp yığanı davet eder.
DİYANET : (17-18) O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.
DİYANET VAKFI : (17-18) Yüz çevirip geri dönen, (servet) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağırır.
DİYANET İSLERİ : Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Çağırır arkasını dönüp tersine gideni
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Çağırır arkasını dönüp tersine gideni.
GÜLTEKİN ONAN : Yüz çevirip arkasını döneni çağırır durur.
H. BASRİ ÇANTAY : (Gel gel diye) çağırır: (îmandan, hakdan) yüz dönen, (tâatden) arka çeviren kişiyi,
MUHAMMET ESED : O, (iyiye ve doğruya) sırtını dönenleri ve (hakikatten) uzaklaşanları kendine çeker,
Ö NASUHİ BİLMEN : (17-18) Çağırır, arkasını dönüp yüz çevireni. Ve (malı) toplayıp da, bir kap içinde saklayanı.
SUAT YILDIRIM : (17-18) İmana sırtını dönüp haktan yüz çevireni, bir de servet toplayıp yığan ve hayırda harcamayanı o ateş kendine çağırır.
SÜLEYMAN ATEŞ : (Kendine) Çağırır; sırtını dönüp gideni,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Çağırır, sırtını dönüp uzaklaşanı,
FİZİLAL : Kendine çağırır; sırtını dönüp gideni.
İBNİ KESİR : Yüz çevirip arkasına döneni çağırır.
TEFHİMÜL KURAN : Yüz çevirip arkasını döneni çağırır durur.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014