36-Yasin Suresi 62. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve andolsun ki sizden birçok halk yığınını doğru yoldan saptırdı o, aklınız mı yoktu da akıl edemediniz? |
ADEM UĞUR : |
Şeytan sizden pek çok milleti kandırıp saptırdı. Hâla akıl erdiremiyor musunuz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Böyle iken içinizden bir çok kimseleri şeytan yoldan çıkardı. O vakit neye düşünür akıl eder olmadınız? |
BEKİR SADAK : | And olsun ki, o sizden nice nesilleri saptirmisti, akletmez miydiniz? |
CELAL YILDIRIM : |
And olsun kî şeytan sizden nice nice nesilleri saptırmıştır. Akledecek durumda değil miydiniz ? |
DİYANET : |
“Andolsun, o sizden pek çok nesli saptırmıştı. Hiç düşünmüyor muydunuz?” |
DİYANET VAKFI : |
Şeytan sizden pek çok milleti kandırıp saptırdı. Hâla akıl erdiremiyor musunuz? |
DİYANET İSLERİ : |
And olsun ki, o sizden nice nesilleri saptırmıştı, akletmez miydiniz? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Böyle iken celâlıma karşı o içinizden birçok cibilletleri yoldan çıkardı, ya o vakıt sizin akıllarınız yokmıy dı? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Böyle, iken yüceliğime karşı o içinizden birçok nesilleri yoldan çıkardı. O zaman sizin akıllarınız yok muydu? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Andolsun o, sizden birçok insan neslini saptırmıştı. Yine de akletmez misiniz? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Andolsun ki (şeytan) sizden birçok halkı sapdırmadı. O vakit neye akıl etmiyordunuz? |
MUHAMMET ESED : |
(Şeytana gelince,) o bir çoğunuzu saptırmıştır; neden aklınızı kullanmıyorsunuz?" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Andolsun ki, sizden birçok cemiyetleri sapıklığa düşürdü. Siz âkilâne düşünür olmadınız mı? |
SUAT YILDIRIM : |
Şeytan, içinizden nice nesilleri saptırdı. Bunu düşünmeli değil miydiniz? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"O, sizden birçok kuşağı saptırmıştı. Düşünmüyor muydunuz?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Yemin olsun, şeytan, içinizden birçok nesli saptırmıştı. Aklınızı hiç işletmiyor muydunuz? |
FİZİLAL : |
Andolsun ki, o sizden nice nesilleri saptırmıştır, akletmez misiniz? |
İBNİ KESİR : |
Andolsun ki; o, sizden birçok nesilleri saptırmıştı. Hala akletmez misiniz? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Andolsun o, sizden birçok insan kuşağını saptırmıştı. Yine de aklınızı kullanmıyor muydunuz? |