KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

36-YASIN SURESI (83 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83
Yasin Suresi 59 Ayet ve Mealleri
36-YASIN SURESI - 59. AYET    Mekke
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ -59
Vemtazül yevme eyyühel mücrimun
Vemtâzûl yevme eyyuhel mucrimûn(mucrimûne).
36-Yasin Suresi 59. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ayrılın bugün ey suçlular.
ADEM UĞUR : Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Müminler bir araya toplanıb cennete götürülürken, Allah mücrimlere şöyle buyurur:” - Ey Günahkârlar! Bugün müminlerden ayrılın;
BEKİR SADAK :(59-61) Allah soyle buyurur: «Ey suclular! Bugun muminlerden ayrilin. Ey insanogullari! Ben size, seytana tapmayin, o sizin icin apacik bir dusmandir, Bana kulluk edin, bu dogru yoldur, diye bildirmedim mi?»
CELAL YILDIRIM : Ey suçlu günahkârlar! Bugün bir tarafa ayrılın.
DİYANET : (Allah, şöyle der:) “Ey suçlular! Ayrılın bu gün!”
DİYANET VAKFI : «Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!»
DİYANET İSLERİ : Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve haydin ayrılın bugün ey mücrimler!
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Haydin ayrılın bugün ey suçlular!
GÜLTEKİN ONAN : "Ey suçlu günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin."
H. BASRİ ÇANTAY : «Ey günahkârlar, bugün siz (bir tarafa) ayrılın»!
MUHAMMET ESED : "Ey suçlular, siz bugün şöyle ayrılın!
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve ey günahkârlar! Bugün siz ayrılıp yalnız kalınız.
SUAT YILDIRIM : "Fakat bugün sizler, şöyle bir tarafa çekilin ey mücrimler!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın!"
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın!
FİZİLAL : Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın.
İBNİ KESİR : Ayrılın bugün, ey suçlular.
TEFHİMÜL KURAN : «Ey suçlu günahkârlar, bugün siz bir yana çekilin!»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014