36-Yasin Suresi 55. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki cennet ehli bugün, nîmetler içinde sevinç ve ferah içindedir. |
ADEM UĞUR : |
O gün cennetlikler, gerçekten nimetler içinde safa sürerler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Gerçekten cennetlik olanlar, bugün (kıyamette) pek güzel bir meşguliyet içinde zevklenmektedirler. |
BEKİR SADAK : | Dogrusu bugun, cennetlikler eglenceyle mesguldurler. |
CELAL YILDIRIM : |
Bugün cennetlikler tatlı bir eğlence içinde sevinip neşelenmektedirler. |
DİYANET : |
Şüphesiz cennetlikler o gün nimetlerle meşguldürler, zevk sürerler. |
DİYANET VAKFI : |
O gün cennetlikler, gerçekten nimetler içinde safa sürerler. |
DİYANET İSLERİ : |
Doğrusu bugün, cennetlikler eğlenceyle meşguldürler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Cidden eshabı Cennet bu gün bir şuğl içinde zevk etmektedirler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Gerçekten cennetlikler bugün bir eğlence içinde zevk etmektedirler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, ´sevinç ve mutluluk dolu´ bir meşguliyet içindedirler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Şübhe yok ki bugün cennet yârânı mesruru handan bir zevk ve eğlence içindedirler. |
MUHAMMET ESED : |
Kuşkusuz cenneti hak edenler bugün yaptıkları her şeyden hoşnut olacaklardır, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Şüphe yok ki, o gün cennet ashâbı bir eğlence içinde zevkiyâb olanlardır. |
SUAT YILDIRIM : |
Amma bugün cennetlikler, zevk ve eğlence içindedirler... |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O gün cennet halkı, bir iş içinde eğlenirler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O gün cennet halkı bir uğraş içinde eğlenip ferahlamaktadır. |
FİZİLAL : |
Doğrusu bugün, cennetlikler eğlence ile meşguldürler. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak ki bugün cennet ashabı bir meşguliyet içinde mutlu ve sevinçlidirler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, ´sevinç ve mutluluk dolu´ bir meşguliyet içindedirler. |