21-Enbiya Suresi 71. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onu da, Lût´u da kurtarıp âlemlere kutlu ettiğimiz yere ulaştırdık. |
ADEM UĞUR : |
Biz, onu ve Lût´u kurtararak, içinde cümle âleme bereketler verdiğimiz ülkeye ulaştırdık. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Böylece İbrâhîm’i ve (kardeşinin oğlu) Lût’u, (Nemrud ve kavminden) kurtardık ve onları, içinde alemlere bereketler verdiğimiz arza (Şam’a) ulaştırdık. |
BEKİR SADAK : | Onu da, Lut´u da, alemler icin kutsal kildigimiz yere ulastirip kurtardik. |
CELAL YILDIRIM : |
Hem ibrahim´i, hem Lût´u âlemler için mubarek kıldığımız ülkeye (ulaştırıp) kurtardık. |
DİYANET : |
Onu Lût ile beraber kurtarıp, içinde âlemler için bereketler kıldığımız yere ulaştırdık. |
DİYANET VAKFI : |
Biz, onu ve Lût´u kurtararak, içinde cümle âleme bereketler verdiğimiz ülkeye ulaştırdık. |
DİYANET İSLERİ : |
Onu da, Lut'u da, alemler için kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve onu Lût ile beraber kurtarıp içinde âlemîne bereketler verdiğimiz Arza çıkardık |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Onu Lut ile beraber kurtarıp içinde alemlere bereketler verdiğimiz yere çıkardık. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onu ve Lut´u kurtarıp içinde, alemler (insanlık) için bereketler kıldığımız yere (ülkeye) çıkardık. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onu da, Lutu da — içinde âlemler için bereketler verdiğimiz arza (ulaşdırıb) — kurtardık. |
MUHAMMET ESED : |
ve o´nu da, (kardeşinin oğlu) Lut´u da, gelecek bütün çağlar için kutlu kıldığımız bir beldeye ulaştırarak kurtardık. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(71-72) Ve O´nu ve Lût´u kurtarıp bir yere kavuşturduk ki, o yerde âlemler için bereketler vardır. Ve O´na İshak´ı ve fazla olarak da Yakub´u ihsan ettik ve hepsini de sâlihler kıldık. |
SUAT YILDIRIM : |
Onu Lût ile beraber kurtarıp, bütün insanlar için kutlu ve feyizli kıldığımız diyara ulaştırdık. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Onu ve Lût´u kurtarıp, âlemlere bereketli kıldığımız bir yere getirdik. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Biz onu da Lût´u da kurtarıp içinde âlemlere bereketler sakladığımız toprağa ulaştırdık. |
FİZİLAL : |
Arkasından İbrahim´i, Lut ile birlikte kurtararak onları insanlar için verimli ve bereketli kıldığımız bir bölgeye yerleştirdik. |
İBNİ KESİR : |
Onu da, Lut´u da alemler için mübarek kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onu ve Lut´u kurtarıp içinde, alemler (insanlık) için bereketler kıldığımız yere (ülkeye) çıkardık. |