KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

21-ENBIYA SURESI (112 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112
Enbiya Suresi 85 Ayet ve Mealleri
21-ENBIYA SURESI - 85. AYET    Mekke
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِنَ الصَّابِرِينَ -85
Ve ismaıyle ve idrıse ve zel kifl küllüm mines sabirın
Ve ismâîle ve idrîse ve zelkifl(zelkifli), kullun mines sâbirîn(sâbirîne).
21-Enbiya Suresi 85. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve İsmâîl de, İdris de, Zül-Kifl de, hepsi de sabredenlerdendi.
ADEM UĞUR : İsmail´i, İdris´i ve Zülkifl´i de (yâdet). Hepsi de sabreden kimselerdendi.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İsmâil’i, İdrîs’i, Zü’l-Kifl’i de hatırla. Bunların her biri de sabredenlerdendi.
BEKİR SADAK :ismail, idris ve Zulkifl hakkinda anlattigimizi da an; onlarin herbiri sabredenlerdendi.
CELAL YILDIRIM : İsmail, İdris ve Zelkifl´i de an, hepsi de sabredenlerdi.
DİYANET : İsmail’i, İdris’i ve Zülkifl’i de hatırla. Bunların hepsi sabredenlerdendi.
DİYANET VAKFI : İsmail´i, İdris´i ve Zülkifl´i de (yâdet). Hepsi de sabreden kimselerdendi.
DİYANET İSLERİ : İsmail, İdris ve Zülkifl hakkında anlattığımızı da an; onların her biri sabredenlerdendi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): İsmaili de, İdrisi de, Zül´kıfli de; hepsi sabirînden
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İsmail, İdris ve Zülkifl´i de. Hepsi sabredenlerdendi.
GÜLTEKİN ONAN : İsmail, İdris ve Zülkifl, hepsi sabredenlerdendi.
H. BASRİ ÇANTAY : İsmâîli, Idrîsi, Zülfikü de (yâdet. Bunların) her biri de sabr (ve sebat) edenlerdendi.
MUHAMMET ESED : Ve İsmail ile İdris(i) ve (o´nlar gibi) kendisini andla (Allah´a) bağlayan herkesi (an ki): o´nların hepsi darlığa göğüs geren kimselerdi,
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve İsmail ve İdris ve Zülkifl´i (de yâd et). Hepsi de sabredenlerden idiler.
SUAT YILDIRIM : İsmâil’i, İdris’i, Zülkifl’i de an! Onların hepsi sabır fazileti ile bezenmişlerdi.
SÜLEYMAN ATEŞ : İsmâ´il´i, İdris´i, Zu´l-Kifl´i de an; hepsi de sabredenlerdendi.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İsmail, İdris, Zülkifl, hepsi sabredenlerdendi.
FİZİLAL : İsmail´i, İdris´i ve Zülkifli de hatırla. Bunların her üçü de sabırlı kimselerdi.
İBNİ KESİR : İsmail´e, İdris´e ve Zülkifl´e de. Onların her biri sabredenlerdendi.
TEFHİMÜL KURAN : İsmail, İdris ve Zü´l-Kifl, hepsi sabredenlerdendi.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014