KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

21-ENBIYA SURESI (112 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112
Enbiya Suresi 62 Ayet ve Mealleri
21-ENBIYA SURESI - 62. AYET    Mekke
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ -62
Kalu e ente fealte haza bialihetina ya ibrahım
Kâlû e ente fealte hâzâ bi âlihetinâ yâ ibrahîm(ibrahîmu).
21-Enbiya Suresi 62. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ey İbrâhim dediler, bu işi sen mi yaptın mâbutlarımıza?
ADEM UĞUR : Bunu ilâhlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim? dediler.
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Hz. İbrâhîmi huzura getirdikleri zaman ona şöyle) dediler: “- Sen mi bunu İlâhlarımıza yaptın, ey İbrâhîm?”
BEKİR SADAK :Ibrahim gelince, ona: «Ey Ibrahim Bunu tanrilarimiza sen mi yaptin?» dediler.
CELAL YILDIRIM : Ey İbrahim! Bunu sen mi yaptın ilâhlarımıza ? dediler.
DİYANET : (İbrahim gelince) “Sen mi yaptın bunu ilâhlarımıza ey İbrahim” dediler.
DİYANET VAKFI : Bunu ilâhlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim? dediler.
DİYANET İSLERİ : İbrahim gelince, ona: "Ey İbrahim, bunu tanrılarımıza sen mi yaptın?" dediler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Dediler: sen mi yaptın bunu ilâhlarımıza ya İbrahim
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Dediler ki: «Sen mi yaptın bunu tanrılarımıza ey İbrahim?»
GÜLTEKİN ONAN : Dediler ki: "Ey İbrahim, bunu tanrılarımıza sen mi yaptın?"
H. BASRİ ÇANTAY : «Ey Ibrâhîm, dediler, sen mi Tanrılarımıza bu işi yapdın?»
MUHAMMET ESED : (İbrahim onların yanına getirilince, o´na) "Bunu tanrılarımıza sen mi yaptın, ey İbrahim?" diye sordular.
Ö NASUHİ BİLMEN : Dediler ki: «Ey İbrahim, Bizim ilâhlarımıza bunu sen mi yaptın?»
SUAT YILDIRIM : "Söyle bakalım İbrâhim!" dediler, "sen mi yaptın tanrılarımıza karşı bu işi?"
SÜLEYMAN ATEŞ : (İbrâhim´i getirdiler), dediler ki: "İbrâhim, tanrılarımıza sen mi bunu yaptın?"
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Dediler: "Tanrılarımıza bunu sen mi yaptın, ey İbrahim?"
FİZİLAL : Soydaşları O´na «Ey İbrahim, bu işi ilahlarımıza sen mi yaptın?» dediler.
İBNİ KESİR : Ey İbrahim; tanrılarımıza bu işi sen mi yaptın? dediler.
TEFHİMÜL KURAN : Dediler ki: «Ey İbrahim, bunu ilahlarımıza sen mi yaptın?»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014