21-Enbiya Suresi 60. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Bir genç duymuştuk dediler, İbrâhim deniyordu adına, onlardan bahsediyordu. |
ADEM UĞUR : |
(Bir kısmı:) Bunları diline dolayan bir genç duyduk; kendisine İbrahim denilirmiş, dediler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Yine kâfirlerden bir takımı) dediler: “- İşittik ki, bir delikanlı bunları kötülüyor, kendisine İbrâhîm deniyormuş.” |
BEKİR SADAK : | (60-61) Bazilari: «Ibrahim denen bir gencin onlari diline doladigini duymustuk» deyince, «O halde bunlarin sahidlik edebilmeleri icin onu halkin gozu onune getirin» dediler. |
CELAL YILDIRIM : |
Onlardan bir kısmı, «İbrahim denen bir gene bunları diline dolayıp duruyordu» dediler. |
DİYANET : |
(İçlerinden bazıları), “İbrahim denilen bir gencin onları diline doladığını duyduk” dediler. |
DİYANET VAKFI : |
(Bir kısmı:) Bunları diline dolayan bir genç duyduk; kendisine İbrahim denilirmiş, dediler. |
DİYANET İSLERİ : |
Bazıları: "İbrahim denen bir gencin onları diline doladığını duymuştuk" deyince, "O halde bunların şahidlik edebilmeleri için onu halkın gözü önüne getirin" dediler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Bir delikanlı işittik bunları anıyor adına İbrahim deniyormuş dediler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
(Aralarında): «İbrahim adında bir delikanlının, bunlara dil uzattığını duymuştuk; |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Kendisine İbrahim denilen bir gencin bunları diline doladığını işittik" dediler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Dediler: «İşitdik ki kendisine Ibrâhîm denilen bir gene bunları diline doluyordu». |
MUHAMMET ESED : |
İçlerinden bazıları: "İbrahim denen bir gencin o (tanrı)ları diline doladığını işitmiştik" dediler. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Dediler ki: «Kendisine İbrahim denilen bir genci işittik ki, onları anıp duruyormuş.» |
SUAT YILDIRIM : |
İçlerinden bazıları: "Sahi! İbrâhim adındaki bir delikanlının onları diline doladığını işitmiştik!" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Onları diline dolayan bir genç işittik, kendisine İbrâhim deniliyormuş," dediler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Dediler: "Onları diline dolayan bir genç duymuştuk. Kendisine ´İbrahim´ deniyor." |
FİZİLAL : |
Duyduğumuza göre ´İbrahim adında bir delikanlı bu ilahlarımıza dil uzatıyordu´ dediler. |
İBNİ KESİR : |
Dediler ki: Kendisine İbrahim denilen bir gencin bunları diline doladığını duymuştuk. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Kendisine İbrahim denilen bir gencin bunları diline doladığını işittik» dediler. |