21-Enbiya Suresi 27. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onların sözleri, hep onun emrine uygundur ve onlar, dâimâ onun emrini yerine getirirler. |
ADEM UĞUR : |
O´ndan (emir almazdan) önce konuşmazlar; onlar, sadece O´nun emri ile hareket ederler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Melekler, Allah’ın sözünün önüne geçmezler, hep onun emriyle hareket ederler. |
BEKİR SADAK : | Allah´tan once soz soyleyemezler; ancak O´nun emri uzerine is islerler. |
CELAL YILDIRIM : |
Sözleriyle O´nun önüne geçmezler ve ancak O´nun buyruğuyla amel ederler. |
DİYANET : |
Onlar Allah’tan önce söz söylemezler ve hep O’nun emriyle iş görürler. |
DİYANET VAKFI : |
O´ndan (emir almazdan) önce konuşmazlar; onlar, sadece O´nun emri ile hareket ederler. |
DİYANET İSLERİ : |
Allah'tan önce söz söyleyemezler; ancak O'nun emri üzerine iş işlerler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Onun sözünün önüne geçmezler hep onun emriyle hareket ederler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
onlar Allah´ın sözünün önüne geçmezler, hep O´nun emriyle hareket ederler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onlar sözle (bile olsa) O´nun önüne geçmezler ve onlar O´nun buyruğuyla yapıp etmektedirler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Bunlar söz (leriy) le asla Onun önüne geçemezler. (Bil´akis) bunlar Onun emriyle hareket ederler. |
MUHAMMET ESED : |
Sözkonusu kimseler, O kendileriyle konuşmadan asla konuşmazlar; ve ancak O´nun buyruğuyla edip eylerler. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Onlar, söz ile O´na tekaddüm etmiş olmazlar ve onlar O´nun emriyle amelde bulunurlar. |
SUAT YILDIRIM : |
O, kendilerine sormadıkça hiç bir söz söylemezler, sadece O’nun emirlerini yerine getirirler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O´ndan önce söz söylemezler ve onlar, O´nun buyruğunu yaparlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Onlar O´nun sözünün önüne geçmezler; onlar yalnız O´nun emriyle iş yaparlar. |
FİZİLAL : |
Onlar Allah´dan önce söz söylemezler ve ne yaparlarsa sırf O´nun emri ile yaparlar. |
İBNİ KESİR : |
Onlar, sözle asla O´nun önüne geçemezler. Ancak O´nun emriyle hareket ederler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onlar sözle (bile olsa) O´nun önüne geçmezler ve onlar O´nun emriyle yapıp etmektedirler. |