21-Enbiya Suresi 14. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yazıklar olsun bize derler, gerçekten de zulmetmiştik biz. |
ADEM UĞUR : |
Vay başımıza gelenlere! dediler; gerçekten biz zalim insanlarmışız. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Onlar kurtuluştan ümid keserek): “- Vay bizlere! Biz gerçekten zalimler idik.” dediler. |
BEKİR SADAK : | «Vay basimiza gelenlere! Dogrusu biz haksizlik yapmis kimseleriz» dediler. |
CELAL YILDIRIM : |
(Kaçmakla kurtulamıyacaklarını anlayınca), vay yazık oldu bize! Doğrusu biz zâlimler idik, dediler. |
DİYANET : |
“Eyvah bizlere! Bizler gerçekten zalim kimseler idik” dediler. |
DİYANET VAKFI : |
«Vay başımıza gelenlere! dediler; gerçekten biz zalim insanlarmışız.» |
DİYANET İSLERİ : |
"Vay başımıza gelenlere! Doğrusu biz haksızlık yapmış kimseleriz" dediler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Vay bizlere: bizler cidden zalimler idik dediler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
(Onlar da): «Vay bizlere! Gerçekten bizler zalim insanlardık!» dediler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Yazıklar bize" dediler. "Gerçekten biz, zalimmişiz." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Dediler: «Ne yazık bize! Biz hakıykaten zaalimler idik». |
MUHAMMET ESED : |
Ve yalnızca: "Vah bize!" diye yanıp yakınırlardı, "Doğrusu, gerçekten zalim kimselerdik biz!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Dediler ki: «Vay halimize! Muhakkak ki, biz zalimler olmuş idik.» |
SUAT YILDIRIM : |
"Eyvah! dediler, gerçekten biz zalim kimselermişiz! (Eyvah! Eyvah!)" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Eyvah bize, dediler, gerçekten biz zâlimlermişiz!" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Dediler: "Eyvah bize! Biz gerçekten zalimlermişiz." |
FİZİLAL : |
Eyvahlar olsun! Biz gerçekten kendimize zulmetmişiz dediler. |
İBNİ KESİR : |
Dediler ki: Vay başımıza gelenlere; doğrusu biz, zalimler idik. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Yazıklar bize» dediler. «Gerçekten biz, zalimmişiz.» |