21-Enbiya Suresi 12. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Azâbımızı hissettiler mi hemen kaçmaya başlıyorlardı ondan. |
ADEM UĞUR : |
Azabımızı hissettiklerinde bir de bakarsın ki oralardan (azap bölgesinden) kaçıyorlar! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onlar azabımızın şiddetini duydukları zaman memleketlerinden kaçıyorlardı. |
BEKİR SADAK : | Onlar bizim baskinimizi hissettiklerinde, oradan kacmaga koyuluyorlardi. |
CELAL YILDIRIM : |
Onlar, yok edici baskınımızı hissedince hemen oradan tabana kuvvet kaçmağa koyuldular. |
DİYANET : |
Onlar azabımızı hissedince, hemen oradan süratle kaçıyorlardı. |
DİYANET VAKFI : |
Azabımızı hissettiklerinde bir de bakarsın ki oralardan (azap bölgesinden) kaçıyorlar! |
DİYANET İSLERİ : |
Onlar bizim baskınımızı hissettiklerinde, oradan kaçmağa koyuluyorlardı. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Be´simizi hissettikleri vakit, hemen oradan üzengi depiyorlardı, |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Azabımızı hissettikleri zaman, hemen oradan üzengi tepiyorlardı (kaçıyorlardı). |
GÜLTEKİN ONAN : |
Bizim zorlu azabımızı hissettikleri zaman, oradan büyük bir hızla uzaklaşıp kaçıyorlardı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Evet), onlar azabımızı his (ve müşahede) etdikleri zaman hemen oralardan harıl harıl kaçıyorlardı. |
MUHAMMET ESED : |
Ve onlar Bizim cezalandırıcı kudretimizi hissetmeye başlar başlamaz, hemen oradan kaçmaya davranırlardı. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Vaktâ ki, onlar Bizim azabımızı hissettiler. Onlar hemen oralardan süratle kaçınmaya başladılar. |
SUAT YILDIRIM : |
Onlar bizim baskınımızı hisseder etmez, derhal bineklerine yönelip kaçmaya yeltendiler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Azâbımızı hissettikleri zaman onlar, derhal oradan (kaçmak için hayvanlarını) mahmuzluyorlardı. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Şiddetimizi hissettiklerinde hiç vakit geçirmeksizin oradan dört nala kaçıyorlardı. |
FİZİLAL : |
Bu zalimler azabımızın gelip çattığını farkettiklerinde derhal şehirlerinden kaçmaya koyuluyorlardı. |
İBNİ KESİR : |
Bizim baskınımızı hissettikleri zaman; onlar, oradan kaçmaya yelteniyordu |
TEFHİMÜL KURAN : |
Bizim zorlu azabımızı hissettikleri zaman, oradan büyük bir hızla uzaklaşıp kaçıyorlardı. |