KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

101-KARIA SURESI (11 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Karia Suresi 7 Ayet ve Mealleri
101-KARIA SURESI - 7. AYET    Mekke
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ -7
Fe hüve fi ıyşetir radıyeh
Fe huve fî îşetin râdiyeh(râdiyetin).
101-Karia Suresi 7. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : O, hoşnut, râzı bir geçimdedir.
ADEM UĞUR : İşte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Artık o, hoşnud bir hayattadır.
BEKİR SADAK :(6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir.
CELAL YILDIRIM : O, memnun olacağı bir hayattadır.
DİYANET : Artık o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacaktır.
DİYANET VAKFI : (6-7) O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
DİYANET İSLERİ : Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O artık hoşnud bir hayattadır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : artık hoşnut olacağı bir hayat içindedir o.
GÜLTEKİN ONAN : Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
H. BASRİ ÇANTAY : artık o hoşnuud (olacağı) bir yaşayışdadır.
MUHAMMET ESED : kendisini mutlu bir hayat içinde bulacak;
Ö NASUHİ BİLMEN : İşte o, hoşnut (olacağı) bir yaşayıştadır.
SUAT YILDIRIM : Memnun kalacağı bir hayata girer.
SÜLEYMAN ATEŞ : O, memmun edici bir hayât içindedir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Evet o kişi, hoşnutluk verici bir yaşayış içindedir.
FİZİLAL : O hoş bir hayat içinde olur,
İBNİ KESİR : O, hoş bir hayat içindedir.
TEFHİMÜL KURAN : Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014