36-Yasin Suresi 51. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve Sûr üfürülmüştür de o anda kabirlerinden çıkıp Rablerinin tapısına koşuyorlar. |
ADEM UĞUR : |
Nihayet Sûr´a üfürülecek. Bir de bakarsın ki onlar kabirlerinden kalkıp koşarak Rablerine giderler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Bir de ikinci defa) Sûr’a üfürülmüştür. Ne baksınlar, kabirlerden Rablerine doğru akın ediyorlar! |
BEKİR SADAK : | Sura uflenince, kabirlerinden Rablerine kosarak cikarlar. |
CELAL YILDIRIM : |
Sûr´a üfrülünce bir de bakarsın kabirlerinden çıkıp Rablarına doğru akın akın koşarlar. |
DİYANET : |
Sûra üfürülür. Bir de bakarsın, kabirlerden çıkmış, Rablerine doğru akın akın gitmektedirler. |
DİYANET VAKFI : |
Nihayet Sûr´a üfürülecek. Bir de bakarsın ki onlar kabirlerinden kalkıp koşarak Rablerine giderler. |
DİYANET İSLERİ : |
Sura üflenince, kabirlerinden Rablerine koşarak çıkarlar. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Bir de sur üfürülmüştür ne baksınlar kabirlerinden rablarına doğru akın ediyorlardır |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sur üfrülmüştür, bir de ne baksınlar kabirlerinden Rablerine doğru akın ediyorlar. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sur´a üfürülmüştür; böylece onlar kabirlerinden (diriltilip) rablerine doğru (dalgalar halinde) süzülüp giderler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Suur» a üfürülmüşdür. Artık bakarsın ki onlar kabirlerinden (kalkıp) Rablerine doğru koşup gidiyorlar. |
MUHAMMET ESED : |
Ve (sonra yeniden diriliş) suru üflenecek; işte o zaman tümü kabirlerinden çıkarak Rablerine doğru koşacaklar! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve Sûr´a üfürülmüş (olacak)dır. Artık onlar o zaman kabirlerinden (kalkıp) Rablerine doğru sür´atle yürümekte bulunurlar. |
SUAT YILDIRIM : |
Sura üflendi, "Kalk!" borusu çaldı!.. İşte mezarlarından kalkıp, Rab’lerinin huzurunda duruşmaya koşuyorlar... |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sûr´a üflendi. İşte onlar kabirlerden Rablerine koşuyorlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sûra üfürülmüştür! Bak, işte kabirlerden, Rablerine doğru akın akın gidiyorlar. |
FİZİLAL : |
Sur´a üflenince, kâbirlerinden Rabb´lerine koşarak çıkarlar. |
İBNİ KESİR : |
Sur´a üflendi. Bir de bakarsınız ki onlar kabirlerinden koşarak Rabblarına doğru çıkmaktadırlar. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sûr´a üfürülmüştür; böylece onlar kabirlerinden (diriltilip) Rablerine doğru (dalgalar halinde) süzülüp giderler. |