36-Yasin Suresi 32. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve şüphesiz hepsi de tapımıza getirilmiştir onların. |
ADEM UĞUR : |
Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ümmetlerin) hepsi muhakkak toplanıp huzurumuza getirileceklerdir. |
BEKİR SADAK : | Hepsi huzurumuza getirileceklerdir. * |
CELAL YILDIRIM : |
Hepsi de istisnasız huzurumuzda biraraya getirileceklerdir. |
DİYANET : |
Onların hepsi de mutlaka toplanıp (hesap için) huzurumuza çıkarılacaklardır. |
DİYANET VAKFI : |
Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar. |
DİYANET İSLERİ : |
Hepsi huzurumuza getirileceklerdir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ancak hepsi toplanıp bizim katımıza ihzar edilmişlerdir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ancak hepsi toplanıp, bizim huzurumuza celbedilmişlerdir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Onların) hepsi de, muhakkak, toptan bizim karşımıza ihzaaren getirilmişlerdir (getirileceklerdir). |
MUHAMMET ESED : |
Ve (sonunda) hep birlikte huzurumuzda toplanacaklarını? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve hepsi de Bizim indimizde (muhasebe için) mecmuan huzura getirilmişlerdir. |
SUAT YILDIRIM : |
Hiç kimse hariç kalmamak üzere, hepsi huzurumuza toplanacaklar! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ancak hepsi toplandığı zaman huzûrumuza getirileceklerdir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ancak herkes toplandığında, onlar da huzurumuzda hazır bulundurulacaklar. |
FİZİLAL : |
Hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir. |
İBNİ KESİR : |
Hepsi de muhakkak toptan huzurumuza getirileceklerdir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |