36-Yasin Suresi 22. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve ne olmuş bana da beni yaratana kulluk etmeyecekmişim ve siz de, sonunda dönüp onun tapısına gideceksiniz. |
ADEM UĞUR : |
Bana ne olmuş ki, beni yaratana ibadet etmeyecekmişim! Halbuki, hepiniz O´na döndürüleceksiniz. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Hem bana ne oldu ki, beni yaradana ibadet etmiyeyim? Hepiniz de döndürülüp O’na götürüleceksiniz. |
BEKİR SADAK : | «eni yaratana ne diye kulluk etmeyeyim? Siz de O´na doneceksiniz.» |
CELAL YILDIRIM : |
Hem beni yoktan yaratıp varlık alanına getiren Allah´a ne diye tapmıyayım ? Hepiniz ancak O´na döndürüleceksiniz. |
DİYANET : |
“Hem ben, ne diye beni yaratana kulluk etmeyeyim. Oysa siz de yalnızca O’na döndürüleceksiniz.” |
DİYANET VAKFI : |
«Bana ne olmuş ki, beni yaratana ibadet etmeyecekmişim! Halbuki, hepiniz O´na döndürüleceksiniz.» |
DİYANET İSLERİ : |
"Beni yaratana ne diye kulluk etmeyeyim? Siz de O'na döneceksiniz." |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hem neyime kulluk etmiyeyim ben, o beni yaradana? Hep de döndürülüp ona götürüleceksiniz |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Hem neden kulluk etmeyeyim ben o beni yaratana, hep de döndürülüp O´na götürüleceksiniz! |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Bana ne oluyor ki, beni yaratana (fetaraniy) kulluk etmeyecekmişim? Siz O´na döndürüleceksiniz." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Ben, beni yaratana neden kulluk etmeyecekmişim? Siz (hepiniz) ancak Ona döndürü (lüb götürü) leceksiniz». |
MUHAMMET ESED : |
"(Bana gelince,) neden beni yaratmış olan ve hepinizin dönüp varacağı Allah´a kulluk etmeyeyim? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
«Ve bana ne (mani) var ki, beni yaratmış olana ibadette bulunmayayım? Ve halbuki, O´na döndürüleceksiniz.» |
SUAT YILDIRIM : |
"Hem ne olmuş ki bana? Neden tapmayayım beni yaratana? Hem sizlerin de dönüşü ancak olacak O’na!" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Ben niçin beni yaratana kulluk etmeyeyim? Siz de hep O´na döndürüleceksiniz." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Beni yaratana ne diye kulluk etmeyecek mişim ben? Ve sizler de O´na döndürüleceksiniz." |
FİZİLAL : |
Ben niçin beni yaratana kulluk etmeyeyim? Sizde O´na döndürüleceksiniz. |
İBNİ KESİR : |
Ben, beni yaratmış olana neden kulluk etmeyeyim? Siz de O´na döndürüleceksiniz. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Bana ne oluyor ki, beni yaratana kulluk etmeyecekmişim? Siz O´na döndürüleceksiniz.» |