21-Enbiya Suresi 38. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Doğru söylüyorsanız derler, ne zaman yerine gelecek vaadiniz? |
ADEM UĞUR : |
Eğer, diyorlar, doğru iseniz, ne zaman (gerçekleşecek) bu tehdit? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bir de (Mekke Kâfirleri): “- Doğru söyleyenler iseniz, bu va’d ne zaman?” diyorlar. |
BEKİR SADAK : | «Dogru sozlu iseniz bildirin bu tehdit ne zamandir?» derler. |
CELAL YILDIRIM : |
Onlar size, «eğer doğru söyleyenlerden iseniz, bu tehdidiniz ne zaman (gerçekleşir) ? derler. |
DİYANET : |
Bir de “Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?” diyorlar. |
DİYANET VAKFI : |
«Eğer, diyorlar, doğru iseniz, ne zaman (gerçekleşecek) bu tehdit?» |
DİYANET İSLERİ : |
"Doğru sözlü iseniz bildirin bu tehdit ne zamandır?" derler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Bir de bu va´d ne zaman? Doğru iseniz, diyorlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Bir de: «Bu tehdit ne zaman gerçekleşecektir; eğer doğru söylüyorsanız?» diyorlar. |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Eğer doğruyu söylüyor iseniz, bu vaid (edilen günün sorgu ve azabı) ne zamandır?" derler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Eğer doğrucular iseniz, derler, bu tehdîd (in tahakkuku) ne zaman»? |
MUHAMMET ESED : |
Ama (mesajlarımı ciddiye almayanlar:) "Eğer doğru sözlü kimselerseniz, (cevap verin, ey inananlar), (Allah´ın nihai yargısı konusunda ileri sürdüğünüz) söz ne zaman gerçekleşecek?" diye sorup duruyorlar. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve derler ki, «Bu vaad ne zaman, eğer siz sâdıklar iseniz?» |
SUAT YILDIRIM : |
Ama yine de onlar: "Gerçeği söylüyorsanız, gösterin artık bu azabı, bu vâdin gerçekleşmesini daha ne kadar bekleyeceğiz!" diye söyleniyorlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Doğru söyleyenler iseniz bu (bizi) tehdid (ettiğiniz azâb) ne zaman?" diyorlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Diyorlar ki: "Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?" |
FİZİLAL : |
Eğer söylediğiniz doğru ise bu tehdidiniz ne zaman gerçekleşecek? dediler. |
İBNİ KESİR : |
Doğru sözlüler iseniz bu vaad ne zaman? derler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Eğer doğruyu söylüyor iseniz, bu va´id (edilen günün sorgu ve azabı) ne zamandır?» derler. |