KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

20-TAHA SURESI (135 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135
Taha Suresi 26 Ayet ve Mealleri
20-TAHA SURESI - 26. AYET    Mekke
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي -26
Ve yessir lı emrı
Ve yessir lî emrî.
20-Taha Suresi 26. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : İşimi kolaylaştır.
ADEM UĞUR : İşimi bana kolaylaştır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İşimi kolaylaştır.
BEKİR SADAK :(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun´u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen
CELAL YILDIRIM : (25-26-27-28) Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.
DİYANET : “İşimi bana kolaylaştır.”
DİYANET VAKFI : İşimi bana kolaylaştır.
DİYANET İSLERİ : Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve bana işimi kolaylaştır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : işimi kolaylaştır bana,
GÜLTEKİN ONAN : "Bana / benim buyruğumu / (işimi) kolaylaştır."
H. BASRİ ÇANTAY : «İşimi kolayla».
MUHAMMET ESED : görevimi bana kolaylaştır;
Ö NASUHİ BİLMEN : (26-27) «Ve benim için işimi kolaylaştır.» «Ve dilimden düğümü çöz.»
SUAT YILDIRIM : (25-27) "Ya Rabbî," dedi, "genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.
SÜLEYMAN ATEŞ : "Bana işimi kolaylaştır."
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İşimi bana kolaylaştır."
FİZİLAL : Görevimi kolaylaştır.
İBNİ KESİR : İşimi kolaylaştır.
TEFHİMÜL KURAN : «Bana işimi kolaylaştır,»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014