KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

76-İNSAN SURESI (31 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
İnsan Suresi 10 Ayet ve Mealleri
76-İNSAN SURESI - 10. AYET    Mekke
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا -10
İnna nehafu min rabbina yevmen ´abusen kamtariyren.
İnnâ nehâfu min rabbinâ yevmen abûsen kamtarîrâ(kamtarîren).
76-İnsan Suresi 10. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki biz, suratları astıran, azâbı pek şiddetli olan gün, Rabbimizden korkarız.
ADEM UĞUR : Biz, çetin ve belâlı bir günde Rabbimizden (O´nun azabına uğramaktan) korkarız (derler).
ALİ FIKRİ YAVUZ : Çünkü biz Rabbimizden korkarız; bed çehreli, çatık suratlı bir günün azabından...
BEKİR SADAK :(9-10) «Biz sizi ancak Allah rizasi icin doyuruyoruz, bir karsilik ve tesekkur beklemiyoruz. Dogrusu biz cok asik suratlarin bulunacagi bir gunde Rabbimizden korkariz» derler.
CELAL YILDIRIM : Şüphesiz ki biz, asık suratlı (yüzlerin asık olacağı) bir günde Rabbımızdan korkarız (derler).
DİYANET : “Çünkü biz, asık suratlı, çetin bir günden (o günün azabından dolayı) Rabbimizden korkarız.”
DİYANET VAKFI : «Biz, çetin ve belâlı bir günde Rabbimizden (O´nun azabına uğramaktan) korkarız» (derler).
DİYANET İSLERİ : "Biz sizi ancak Allah rızası için doyuruyoruz, bir karşılık ve teşekkür beklemiyoruz. Doğrusu biz çok asık suratların bulunacağı bir günde Rabbimizden korkarız" derler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Çünkü biz rabbımızdan korkarız, bir suratsız kara günden (derler)
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Çünkü biz Rabbimizden korkarız, bir suratsız kara günden! (derler.)
GÜLTEKİN ONAN : "Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle rabbimizden korkuyoruz."
H. BASRİ ÇANTAY : «çünkü biz Rabbimizden, o burtarık suratlı çetin günden korkarız» (derlerdi).
MUHAMMET ESED : doğrusu, sıkıntı ve dehşet dolu bir Gün´de Rabbimize (vereceğimiz) hesabın korkusunu duyuyoruz!"
Ö NASUHİ BİLMEN : «Muhakkak ki, biz Rabbimizden korkarız, bir katı yüzlü, şiddetli günden.»
SUAT YILDIRIM : Biz, yüzleri ekşiten asık suratlı o günde Rabbimizin gazabından korkarız."
SÜLEYMAN ATEŞ : "Çünkü biz suratsız, çok katı bir gün(ün azâbın)dan ötürü Rabbimizden korkarız." (derler).
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Çünkü biz, asık suratlı, sert bir gün yüzünden Rabbimizden korkarız." derler.
FİZİLAL : Çünkü biz asık suratlı ve çetin bir günde Rabbimizden korkarız.
İBNİ KESİR : Doğrusu Biz; suratları astırdıkça astıracak bir günde Rabbımızdan korkarız.
TEFHİMÜL KURAN : «Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle Rabbimizden korkmaktayız.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014