93-Duha Suresi 4. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve elbette âhiret, önceki dünyâdan da hayırlıdır sana. |
ADEM UĞUR : |
Gerçekten senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Muhakkak ki ahiret, senin için dünyadan daha hayırlıdır. |
BEKİR SADAK : | Dogrusu ahiret senin icin dunyadan daha hayirlidir. |
CELAL YILDIRIM : |
Ve elbette Âhiret senin için Dünya´dan daha hayırlıdır. |
DİYANET : |
Muhakkak ki âhiret senin için dünyadan daha hayırlıdır. |
DİYANET VAKFI : |
Gerçekten senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır. |
DİYANET İSLERİ : |
Doğrusu ahiret senin için dünyadan daha hayırlıdır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
ve her halde sonu senin için önünden daha hayırlı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ve kesinlikle senin için sonu önünden (ahiret dünyadan) daha hayırlıdır. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şüphesiz senin için son olan, ilk olandan (ahiret dünyadan) daha hayırlıdır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Elbette âhiret senin için dünyâdan hayırlıdır. |
MUHAMMET ESED : |
öteki dünya senin için (hayatının) bu ilk bölümünden mutlaka daha iyi olacak! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve elbette ki, senin için ilerisi evvelinden daha hayırlıdır. |
SUAT YILDIRIM : |
Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Senin sonun, ilkinden iyi olacaktır. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sonrası, senin için öncesinden elbette ki daha mutlu ve kutlu olacaktır. |
FİZİLAL : |
Andolsun senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır, |
İBNİ KESİR : |
Ahiret, elbette senin için dünyadan daha hayırlıdır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şüphesiz senin için son olan, ilk olandan (ahiret dünyadan) daha hayırlıdır. |