93-Duha Suresi 3. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Rabbin, seni ne terketti, ne de darıldı sana. |
ADEM UĞUR : |
Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Rabbin seni terk etmedi (Ey Rasûlüm), darılmadı da... |
BEKİR SADAK : | Rabbin seni ne birakti ve ne de sana darildi. |
CELAL YILDIRIM : |
Rabbin seni terketmedi ve sana darılmadı.. |
DİYANET : |
Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da. |
DİYANET VAKFI : |
(1-3) Kuşluk vaktine ve sükûna erdiğinde geceye yemin ederim ki Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı. |
DİYANET İSLERİ : |
Rabbin seni ne bıraktı ve ne de sana darıldı. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
veda´ etmedi rabbın sana ve darılmadı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Rabbin sana veda etmedi ve darılmadı! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Rabbin seni terketmedi ve darılmadı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Habîbim) Rabbim seni terketmedi. (Sana) darılmadı da. |
MUHAMMET ESED : |
Rabbin seni ne unuttu ne de darıldı: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Rabbin seni ne terketti ve ne de (sana) darıldı. |
SUAT YILDIRIM : |
Ey Resulüm! Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Rabbin, seni bırakmadı ve sana darılmadı. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da. |
FİZİLAL : |
Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı, |
İBNİ KESİR : |
Rabbın seni ne terk etti, ne de darıldı. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Rabbin seni terketmedi ve darılmadı da. |