KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

40-MÜMIN SURESI (85 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85
Mümin Suresi 72 Ayet ve Mealleri
40-MÜMIN SURESI - 72. AYET    Mekke
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ -72
Fil hamımi sümme fin nari yüscerun
Fîl hamîmi summe fîn nâri yuscerûn(yuscerûne).
40-Mümin Suresi 72. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sıcak su içinde, sonra cehenneme atıldıkları zaman.
ADEM UĞUR : Kaynar suda, sonra da ateşte yakılacaklardır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Kaynar suda... Sonra ateşte yakılacaklar.
BEKİR SADAK :(71-72) Boyunlarinda halkalar ve zincirler olarak kaynar suya surulur, sonra ateste yakilirlar.
CELAL YILDIRIM : (71-72) Hani boyunlarında demir halkalar, (ayaklarında) zincirler olduğu halde kaynar suya sürükleneceklerdir, sonra ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
DİYANET : (71-72) O zaman onlar, boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
DİYANET VAKFI : (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sıcak suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
DİYANET İSLERİ : Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Hamîmde, sonra ateşte kaynatılacaklar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Kaynar suda; sonra ateşte kaynatılacaklardır.
GÜLTEKİN ONAN : Kaynar suyun içinde; sonra ateşte tutuşturulacaklar.
H. BASRİ ÇANTAY : (71-72) Boyunlarında lâleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz´iyyetde evvelâ) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar.
MUHAMMET ESED : yakıcı bir ümitsizliğe; ve sonunda (cehennem) ateşi için yakıt olacaklar.
Ö NASUHİ BİLMEN : Sıcak su içinde, sonra ateş içinde bırakılıp yanacaklardır.
SUAT YILDIRIM : (71-72) Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Kaynar su içinde. Sonra da ateşte yakılacaklardır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Kaynar suyun içine. Sonra da ateşte yakılacaklar.
FİZİLAL : Kaynar suda sonra da ateşte yakılacaklardır.
İBNİ KESİR : Kaynar suya. Sonra da ateşte yakılırlar.
TEFHİMÜL KURAN : Kaynar suyun içinde; sonra ateşte tutuşturulacaklar.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014