KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

40-MÜMIN SURESI (85 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85
Mümin Suresi 71 Ayet ve Mealleri
40-MÜMIN SURESI - 71. AYET    Mekke
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ -71
İzil ağlalü fı a´nakıhim ves selasil yüshabun
İzil aglâlu fî a’nâkıhim ves selâsil(selâsilu), yushabûn(yushabûne).
40-Mümin Suresi 71. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Boyunlarına demirden lâleler ve zincirler takılıp sürüklendikleri zaman.
ADEM UĞUR : O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sürüklenecekler,
ALİ FIKRİ YAVUZ : O vakit, boyunlarında (demirden) lâleler ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler,
BEKİR SADAK :(71-72) Boyunlarinda halkalar ve zincirler olarak kaynar suya surulur, sonra ateste yakilirlar.
CELAL YILDIRIM : (71-72) Hani boyunlarında demir halkalar, (ayaklarında) zincirler olduğu halde kaynar suya sürükleneceklerdir, sonra ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
DİYANET : (71-72) O zaman onlar, boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
DİYANET VAKFI : (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sıcak suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
DİYANET İSLERİ : Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O vakıt ki tomruklar boyunlarında ve zincirler sürüklenecekler
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O zaman, boyunlarında tomruklar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
GÜLTEKİN ONAN : Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler.
H. BASRİ ÇANTAY : (71-72) Boyunlarında lâleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz´iyyetde evvelâ) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar.
MUHAMMET ESED : ki o Gün boyunlarında (kendi elleriyle yaptıkları) zincirleri ve halkaları taşımak zorunda kalacaklar ve sürüklenecekler
Ö NASUHİ BİLMEN : O zaman ki, boyunlarında lâleler ve zincirler olarak şiddetle sürükleneceklerdir.
SUAT YILDIRIM : (71-72) Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenceklerdir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O zaman, boyunlarında bukağılar, zincirler, sürüklenecekler,
FİZİLAL : Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
İBNİ KESİR : Hani boyunlarında demir halkalar ve zincirler ile sürüklenirler, Yakında bilecekler. olarak dünyaya çıkaran O´dur. Kiminiz daha önce öldürülürsünüz. Kiminiz de adı konulmuş bir ecele erişirsiniz. Olur ki böylece aklınızı kullanırsınız.
TEFHİMÜL KURAN : Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler;

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014