KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

14-İBRAHIM SURESI (52 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
İbrahim Suresi 16 Ayet ve Mealleri
14-İBRAHIM SURESI - 16. AYET    Mekke
مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ -16
Miv veraihı cehennemü ve yüska mim main sadıd
Min verâihî cehennemu ve yuskâ min mâin sadîd(sadîdin).
14-İbrahim Suresi 16. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Önünde de cehennem var, orada kanlı, irinli su içirilecek ona.
ADEM UĞUR : Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!
ALİ FIKRİ YAVUZ : O zalime, ölümünden sonra cehennem vardır ve irin suyundan içirilecektir.
BEKİR SADAK :Ardinda cehennem vardir; orada kendisine irinli su icirilecektir.
CELAL YILDIRIM : Önünde ise, Cehennem vardır ; kanlı su ve irin içirilir.
DİYANET : Hüsranın ardından da cehennem vardır. Orada kendisine irinli su içirilecektir.
DİYANET VAKFI : Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!
DİYANET İSLERİ : Ardında cehennem vardır; orada kendisine irinli su içirilecektir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Arkasından Cehennem, neler olacak ve irin suyundan sulanacak
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Arkasından da cehennem! Ve irin suyundan sulanacak,
GÜLTEKİN ONAN : (Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilirler.
H. BASRİ ÇANTAY : Onun önünde (ilerisinde) de cehennem vardır. Ona (orada) irinli sudan içirilecekdir.
MUHAMMET ESED : Bunlardan her birini cehennem beklemektedir; ve orada her birine azapla ağulanmış sudan içirilecek;
Ö NASUHİ BİLMEN : Onun arkasından da cehennem vardır. Ve irinli sudan içirilecektir.
SUAT YILDIRIM : (15-17) Resuller Allah’tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı. İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek. Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek. Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek. Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Ardından da kendisine irin (gibi) bir suyun içirileceği cehennem vardır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ardından da cehennem. İrinli bir sudan içirilecekler.
FİZİLAL : Ayrıca herbirinin önünde cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.
İBNİ KESİR : Ardından da cehennem. Orada irinli sudan içirilecektir.
TEFHİMÜL KURAN : (Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014