12-Yusuf Suresi 89. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Dedi ki: Bilgisiz olduğunuz çağlarda Yûsuf´a ve kardeşine neler yaptığınızı biliyor musunuz? |
ADEM UĞUR : |
Yusuf dedi ki: Siz, cahilliğiniz yüzünden Yusuf ve kardeşine yaptıklarınızı biliyor musunuz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Yûsuf, onlara dedi ki; “- Siz, cahil kimselerken Yûsuf’a ve kardeşine ne yaptığınızı biliyor musunuz?” |
BEKİR SADAK : | «iz, Yusuf ve kardesine bilmeden neler yaptiginizin farkinda misiniz?» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Yûsuf onlara: «Cahillik (günlerin)de Yûsuf´a ve kardeşine neler yaptığınızı bilir misiniz ?» diye sordu. |
DİYANET : |
Yûsuf dedi ki: “Siz (henüz) cahil kimseler iken Yûsuf ve kardeşine neler yaptığınızı biliyor musunuz?” |
DİYANET VAKFI : |
Yusuf dedi ki: Siz, cahilliğiniz yüzünden Yusuf ve kardeşine yaptıklarınızı biliyor musunuz? |
DİYANET İSLERİ : |
"Siz, Yusuf ve kardeşine bilmeden neler yaptığınızın farkında mısınız?" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Siz, dedi, biliyor musunuz? Cahilliğiniz de Yusüfe ve kardeşine ne yaptınız? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Dedi ki: «Cahilliğinizde siz Yusuf ile kardeşine ne yaptığınızı biliyor musunuz?» |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Yusuf) Dedi ki: "Sizler, cahiller iken Yusuf´a ve kardeşine neler yaptığınizı biliyor musunuz?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Yuusuf şöyle) dedi: «Siz (henüz) câhil kimseler iken Yuusufa ve kardeşine neler yapdığınız) biliyor musunuz»?. |
MUHAMMET ESED : |
(Yusuf:) "Hatırlıyor musunuz" diye karşılık verdi, "(doğrudan, eğriden) henüz habersiz olduğunuz zaman Yusuf´a ve o´nun kardeşine neler yapmıştınız?" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Dedi ki: «Bilmiş oldunuz mu, siz câhil kimseler iken Yusuf´a ve kardeşine neler yaptığınızı?» |
SUAT YILDIRIM : |
Artık zamanı geldiğini düşünerek Yusuf: "Siz, dedi, cahilliğiniz döneminde Yusuf ile kardeşine yaptığınız muameleyi elbette biliyorsunuzdur değil mi?" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Yûsuf) Dedi: "Sizler câhil iken Yûsuf´a ve kardeşine neler yaptığınızı bildiniz mi?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Dedi: "O cahil zamanınızda Yûsuf´a ve kardeşinize ne yaptığınızı biliyorsunuz değil mi?" |
FİZİLAL : |
Hz. Yusuf kardeşlerine; «Cahillik döneminde Yusuf´a ve kardeşine neler yaptığınızı hatırlıyor musunuz?» dedi. |
İBNİ KESİR : |
Siz, cahiller iken Yusuf´a ve kardeşine neler yaptığınızı biliyor musunuz? dedi. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Yusuf) Dedi ki: «Sizler, cahiller iken Yusuf´a ve kardeşine neler yaptığınızı biliyor musunuz?» |