KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

70-MEARIC SURESI (44 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Mearic Suresi 7 Ayet ve Mealleri
70-MEARIC SURESI - 7. AYET    Mekke
وَنَرَاهُ قَرِيبًا -7
Ve nerahu kariyben.
Ve nerâhu karîbâ(karîben).
70-Mearic Suresi 7. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve bizse pek yakın görürüz onu.
ADEM UĞUR : Biz ise onu yakın görmekteyiz.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Fakat biz, o azabı yakın görüyoruz.
BEKİR SADAK :Ama biz onu yakin gormekteyiz.
CELAL YILDIRIM : Biz ise, onu yakın görmekteyiz.
DİYANET : Biz ise onu yakın görüyoruz.
DİYANET VAKFI : Biz ise onu yakın görmekteyiz.
DİYANET İSLERİ : Ama biz onu yakın görmekteyiz.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Biz se onu yakın görürüz
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Biz ise onu yakın görürüz.
GÜLTEKİN ONAN : Biz ise, onu pek yakın görüyoruz.
H. BASRİ ÇANTAY : Biz ise onu yakın görüyoruz.
MUHAMMET ESED : ama Biz onu yakın görüyoruz!
Ö NASUHİ BİLMEN : (7-8) Halbuki, Biz onu pek yakın görürüz. O gün ki, (azabı vaki olur) gök erimiş maden gibi olacaktır.
SUAT YILDIRIM : (6-7) Onlar, o günü çok uzakta zannediyorlar, ama Biz yakın olduğunu biliyoruz.
SÜLEYMAN ATEŞ : Biz ise onu yakın görüyoruz.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Biz ise onu çok yakın görüyoruz.
FİZİLAL : Biz ise onu yakın görüyoruz.
İBNİ KESİR : Biz ise; onu, yakın görmekteyiz.
TEFHİMÜL KURAN : Biz ise, onu pek yakın görmekteyiz.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014