KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

70-MEARIC SURESI (44 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Mearic Suresi 34 Ayet ve Mealleri
70-MEARIC SURESI - 34. AYET    Mekke
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ -34
Velleziyne hum ´ala salatihim yuhafizune.
Vellezîne hum alâ salâtihim yuhâfizûn(yuhâfizûne).
70-Mearic Suresi 34. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve öyle kişilerdir onlar ki namazlarını korurlar.
ADEM UĞUR : Namazlarını koruyanlar;
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onlar ki, namazlarını gözetirler, (şartlarına riayet ederek gereği üzere devamlı olarak kılarlar),
BEKİR SADAK :Namazlarina riayet edenler,
CELAL YILDIRIM : Namazlarını (vakitlerinde) kılarak korurlar.
DİYANET : Onlar, namazlarını titizlikle koruyan kimselerdir.
DİYANET VAKFI : Namazlarını koruyanlar;
DİYANET İSLERİ : Namazlarına riayet edenler,
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve onlar ki namazları üzerine muhafızlık ederler
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve onlar ki, namazları üzerine muhafızlık ederler.
GÜLTEKİN ONAN : Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
H. BASRİ ÇANTAY : Namazları (nın hakkını) muhaafaza edenler,
MUHAMMET ESED : ve namazlarını (bütün dünyevi endişelerden) uzak tutanlar.
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve onlar ki, namazları üzerine muhafazada bulunurlar.
SUAT YILDIRIM : Onlar namazlarına tam dikkat ederler.
SÜLEYMAN ATEŞ : Namazlarını korurlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve bunlar, namazlarını/dualarını korurlar.
FİZİLAL : Namazlarını korurlar.
İBNİ KESİR : Ve onlar ki; namazlarını muhafaza ederler.
TEFHİMÜL KURAN : Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014