KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

104-HÜMEZE SURESI (9 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Hümeze Suresi 7 Ayet ve Mealleri
104-HÜMEZE SURESI - 7. AYET    Mekke
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ -7
Elleti tettaliu alel ef´ideh
Elletî tettaliu alel ef’ideh(ef’ideti).
104-Hümeze Suresi 7. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Öylesine ateş ki yürekleri sarar, kaplar.
ADEM UĞUR : (Yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkar.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Öyle ki, onun acısı kalblere kadar girer.
BEKİR SADAK :(6-7) O, yureklere cokecek olan, Allah´in tutusturulmus atesidir.
CELAL YILDIRIM : (6-7) Allah´ın, yürekler üstüne yükselip çıkan tutuşturulmuş ateşidir.
DİYANET : (6-7) O, Allah’ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.
DİYANET VAKFI : (6-7) Allah´ın, tutuşturulmuş, (yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan ateşidir.
DİYANET İSLERİ : O, yüreklere çökecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ki çıkar gönüller üstüne
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : ki, gönüllerin ta üstüne çıkar!
GÜLTEKİN ONAN : Ki o, yüreklerin (efide) üstüne tırmanıp çıkar.
H. BASRİ ÇANTAY : ki tırmanıb yüreklerin ta üstüne çıkacak (kaplayacak) dır o.
MUHAMMET ESED : (günahkar) kalplerin üstünde yükselen:
Ö NASUHİ BİLMEN : (6-7) Allah´ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Öyle ki, yüreklerin üzerine yüklenecektir.
SUAT YILDIRIM : (6-7) Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.
SÜLEYMAN ATEŞ : (Bir ateş) Ki gönüllere işler.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ki tırmanıp işler yüreklere.
FİZİLAL : Tırmanıp yüreklerin üstüne çıkan.
İBNİ KESİR : Ki tırmanıp yüreklerin içine işler.
TEFHİMÜL KURAN : Ki o, yüreklerin üstüne tırmanıp çıkmaktadır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014