KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

22-HAC SURESI (78 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Hac Suresi 43 Ayet ve Mealleri
22-HAC SURESI - 43. AYET    Medine
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ -43
Ve kavmü ibrahıme ve kavmü lut
Ve kavmu ibrâhîme ve kavmu lût(lûtın).
22-Hac Suresi 43. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve İbrâhim kavmi de, Lût kavmi de.
ADEM UĞUR : İbrahim´in kavmi de, Lût´un kavmi de (peygamberlerini) yalanladılar.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İbrâhîm’in kavmi de, Lût’un kavmi de tekzib ettiler.
BEKİR SADAK :(42-44) Seni yalanci sayiyorlarsa bil ki, onlardan once Nuh milleti, Ad, Semud, Ibrahim milleti, Lut milleti ve Medyen halki da peygamberlerini yalanci saymis ve Musa da yalanlanmisti. Ama Ben, kafirlere once mehil verdim, sonra da onlari yakalayiverdim.
CELAL YILDIRIM : (42-43-44) Eğer seni yalanlıyorlarsa, onlardan önce Nûh kavmi, Âd ve Semûd kavmi, İbrâhim kavmi, Lût kavmi, Medyen halkı da yalanlamıştı ; Musâ da yalanlanmıştı. Kâfirlere mühlet verdim. Sonra da onları yakalayıverdim. (Bir görsünler) benim durumu-düzeni değiştirip alt-üst etmemi !
DİYANET : (43-44) İbrahim’in kavmi ile Lût’un kavmi ve Medyen halkı da (yalanlamışlardı). Mûsâ da yalanlandı ve nihayet o inkârcılara mühlet verdim, sonra da onları yakalayıverdim. Beni inkâr etmek nasılmış, (gördüler).
DİYANET VAKFI : (42-44) (Resûlüm!) Eğer onlar (inkârcılar) seni yalanlıyorlarsa, (şunu bil ki) onlardan önce Nuh´un kavmi, Âd, Semûd, İbrahim´in kavmi, Lût´un kavmi ve Medyen halkı da (peygamberlerini) yalanladılar. Musa da yalanlanmıştı. İşte ben o kâfirlere süre tanıdım, sonra onları yakaladım. Nasıl oldu benim onları reddim (cezalandırmam)!
DİYANET İSLERİ : Seni yalancı sayıyorlarsa bil ki, onlardan önce Nuh milleti, Ad, Semud, İbrahim milleti, Lut milleti ve Medyen halkı da peygamberlerini yalancı saymış ve Musa da yalanlanmıştı. Ama Ben, kafirlere önce mehil verdim, sonra da onları yakalayıverdim; Beni tanımamak nasılmış görsünler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): kavmi İbrahim de, kavmi Lût da,
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İbrahim´in kavmi de Lüt´un kavmi de;
GÜLTEKİN ONAN : İbrahim´in kavmi ve Lut´un kavmi de.
H. BASRİ ÇANTAY : (42-43-44) Eğer (kâfirler) seni tekzîb ediyorlarsa onlardan evvel Nuuh kavmi, Aad, Semuud (kavmleri), İbrâhîm kavmi, Lût kavmi ve Medyen Yârânı da (peygamberlerini) tekzîb etmişlerdir. Muusâ dahi tekzîb edilmiştir. Nihayet ben o kâfirlere (ukuubet hususunda) bir mühlet verdim de sonra onları yakaladım. (Bak) benim inkârım (inkılâbım) nasıl imiş!
MUHAMMET ESED : tıpkı, İbrahim toplumunun, Lut toplumunun,
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve İbrahim´in kavmi ve Lût´un kavmi de tekzîp etmişti.
SUAT YILDIRIM : (42-44) Eğer onlar seni yalancı sayıyorlarsa sen bil ki onlardan önce Nuh, Âd ve Semûd halkı da, İbrâhim’in halkı da, Lut’un halkı da, Medyen ahalisi de resulleri yalanlamışlardı. Mûsâ da yalancı sayılmıştı. Ben de şöyle yaptım: Her seferinde inkârcılara mühlet verdim. Sonra da tuttuğum gibi işlerini bitirdim. Onların inkârına mukabil nasıl olurmuş Benim inkârım, cümle âlem görüp bildi!
SÜLEYMAN ATEŞ : İbrâhim kavmi ve Lût kavmi de (yalanlamıştı).
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İbrahim´in kavmi de Lût´un kavmi de...
FİZİLAL : İbrahim´in soydaşları, Lût´un soydaşları da öyle.
İBNİ KESİR : İbrahim´in kavmi, Lut´un kavmi de.
TEFHİMÜL KURAN : İbrahim´in kavmi ve Lut´un kavmi de:

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014