KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

71-NUH SURESI (28 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28
Nuh Suresi 20 Ayet ve Mealleri
71-NUH SURESI - 20. AYET    Mekke
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا -20
Litesluku minha subulen ficacen.
Li teslukû minhâ subulen ficâcâ(ficâcen).
71-Nuh Suresi 20. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Oradaki geniş geniş yollara dalıp gidin diye.
ADEM UĞUR : Ki, onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz.(diye).
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onun geniş yollarında gezesiniz diye...”
BEKİR SADAK :(19-20) «Yeryuzunde dolasabilmeniz, orada yollar ve genis gecitlerden gecebilmeniz icin, onu size yayan O´dur."*
CELAL YILDIRIM : Orada geniş geniş yollarda yürüyesiniz.
DİYANET : (19-20) ‘Allah, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır ki, oradaki geniş yollarda yürüyesiniz.”
DİYANET VAKFI : (19-20) Allah, onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz diye, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır.
DİYANET İSLERİ : "Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Gidesiniz diye ondan geniş geniş yollarda
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ondan (açılan) geniş geniş yollarda gidesiniz diye.
GÜLTEKİN ONAN : "Öyle ki, onun içinde geniş yollarında gezip dolaşırsınız diye."
H. BASRİ ÇANTAY : «onun geniş yollarında gezib dolaşınız diye».
MUHAMMET ESED : ki üzerinde geniş yollardan yürüyüp geçebilesiniz!"
Ö NASUHİ BİLMEN : Tâ ki, ondan geniş geniş yollara gidiveresiniz.
SUAT YILDIRIM : (19-20) Allah yeri size bir yaygı yaptı ki onun geniş yollarında yürüyesiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ : ´Ki onda açılan geniş geniş yollarda gidesiniz´."
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ki ondan geniş yollar edinip de yürüyesiniz."
FİZİLAL : (19-20) Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O´dur.
İBNİ KESİR : Geniş yollarında gezip dolaşasınız, diye.
TEFHİMÜL KURAN : «Öyle ki, onun içinde geniş yollarında gezip dolaşırsınız, diye.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014