71-Nuh Suresi 15. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Görmez misiniz Allah, nasıl da gökleri yedi kat yaratmıştır. |
ADEM UĞUR : |
Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmış? |
BEKİR SADAK : | «Allah´in, gogu yedi kat uzerine nasil yarattigini gormez misiniz?» |
CELAL YILDIRIM : |
Allah´ın tıpatıp uyum halinde yedi göğü nasıl yarattığını görmez misiniz? |
DİYANET : |
‘Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmıştır?’ |
DİYANET VAKFI : |
Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış! |
DİYANET İSLERİ : |
"Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?" |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Görmediniz mi nasıl yaratmış Allah yedi Semayı uygun tabaka tabaka? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Görmediniz mi, Allah´ın yedi göğü nasıl uygun tabakalar halinde yarattığını? |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Görmüyor musunuz; Tanrı, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle âhengdâr olarak nasıl yaratmış», |
MUHAMMET ESED : |
Görmüyor musunuz Allah yedi göğü nasıl birbiriyle uyumlu yaratmıştır, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(14-15) Halbuki, sizi muhakkak türlü türlü derecelerde yaratmıştır. Görmediniz mi ki, yedi semayı nasıl tabaka tabaka yaratmıştır? |
SUAT YILDIRIM : |
Görmez misiniz ki Allah yedi kat göğü tam birbiri ile uyum içinde yarattı? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
´Görmediniz mi Allâh nasıl yedi göğü birbiri üstünde tabaka tabaka yarattı?´ |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?" |
FİZİLAL : |
Allah´ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz? |
İBNİ KESİR : |
Görmediniz mi, Allah´ın göğü yedi kat olarak nasıl yarattığını? |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?» |