44-Duhan Suresi 5. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Bir iş ki katımızdan hükmolunur, şüphe yok ki biz göndermişizdir. |
ADEM UĞUR : |
(Yani) katımızdan (verilen her) emir. Çünkü biz, peygamberler göndermekteyiz. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bu, (hikmetimizin gereği olan) tarafımızdan bir iştir. Çünkü biz peygambere göndereniz. |
BEKİR SADAK : | (4-7) Katimizdan bir buyrukla, her hikmetli ise o gecede hukmedilir. Dogrusu Biz oteden beri peygamberler gondermekteyiz. Eger kesin olarak inanirsaniz bilin ki, bu senin Rabbinden, goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbinden bir rahmettir. O |
CELAL YILDIRIM : |
(4-5-6) O gecede her hikmetli iş, katımızdan bir emirle ayrılır, ayırd edilir. Rabbından bir rahmet olarak, hakikat biz, peygamberler göndermekteyiz. Şüphesiz ki O, işitendir, bilendir. |
DİYANET : |
(4-7) Katımızdan bir emirle her hikmetli iş o gecede ayırt edilir. Eğer kesin olarak inanıyorsanız, Rabbinden; göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbinden bir rahmet olarak biz peygamberler göndermekteyiz. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir. |
DİYANET VAKFI : |
(4-6) Katımızdan bir emirle her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Çünkü biz, Rabbinin bir rahmeti olarak peygamberler göndermekteyiz. O işitendir, bilendir. |
DİYANET İSLERİ : |
Katımızdan bir buyrukla, her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Doğrusu Biz öteden beri peygamberler göndermekteyiz. Eğer kesin olarak inanırsanız bilin ki, bu senin Rabbinden, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbinden bir rahmettir. O, işitendir, bilendir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Tarafımızdan emir, çünkü biz Resul gönderiyorduk |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Tarafımızdan (gelen) emir; çünkü Biz peygamber gönderiyorduk, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Katımızdan bir buyruk ile; doğrusu biz, (insanlara elçi) gönderenleriz. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(4-5-6) (O, bir gecedir ki) her hikmetli iş, nezdimizden bir emr ile, o zaman ayrılır. Hakıykat, biz Rabbinden bir (eser-i) rahmet olarak (peygamberler) gönderenleriz. Şüphe yok ki O, hakkıyle işidenin, (her şey´i) kemâliyle bilenin ta kendisidir. |
MUHAMMET ESED : |
katımızdan bir emir gereği, çünkü biz (doğru yola ileten mesajlarımızı) her zaman göndermekteyiz, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Bizim tarafımızdan bir emir olarak, şüphe yok ki Biz resûl gönderir olduk. |
SUAT YILDIRIM : |
(4-6) O, öyle bir gecedir ki her hikmetli iş, tarafımızdan bir emir ile, o zaman yazılıp belirlenir. Rabbinden bir rahmet olarak hep resuller göndermekteyiz. Muhakkak ki O, her şeyi hakkıyla işitir ve bilir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Katımızdan (verilen her) emir. Çünkü biz elçi göndericiyiz. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Katımızdan bir emir olarak. Hiç kuşkusuz biz, resuller göndeririz, |
FİZİLAL : |
Bu katımızdan verilen her emirdir. Çünkü Biz elçi göndericiyiz. |
İBNİ KESİR : |
Katımızdan bir emirle. Muhakkak ki Biz, peygamber gönderenleriz. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Katımızdan bir emir ile; doğrusu biz, (insanlara elçi) gönderenleriz, |